Вы горите желанием выучить английский язык?

Если Вам от 13 до 113 и вы горите желанием выучить английский язык — обращайтесь! Я с радостью поделюсь с Вами своими знаниями и энтузиазмом.

Ваша непринужденная беседа с иностранцем

Если Ваши знания английского языка ещё не позволяют вести Вам непринужденную беседу с иностранцем, я с радостью приду Вам на помощь и сделаю все для того чтобы коммуникация между Вами была максимально эффективной.

Мечтаете смотреть Шерлока в оригинале?

Если Вам нужно подтянуть грамматику, научиться поддерживать small talk или Вы просто мечтаете смотреть Шерлока в оригинале – обращайтесь!

Вам нужно перевести какой-то документ наилучшим образом?

Если Вам нужно перевести какой-то документ или текст но вы ешё не очень уверены в своем английском, смело звоните по телефону 099 27 28 719.

Английский язык – элементарно!

Английский язык принадлежит не только Англии, но и миру.

вторник, 31 декабря 2013 г.

Lost Christmas



“He stole himself a second chance with a simple act of human kindness.

Продолжая тему британских рождественских фильмов: я посмотрела фильм Lost Christmas после того как опубликовала статью 5 британских фильмов о Рождестве. Но этот фильм разительно отличается от других фильмов на схожую тематику. Могу лишь сказать, что если бы Чарльз Диккенс жил в наше время он был бы автором этой современной городской сказки (urban fairytale).

Everybody’s lost something” - говорит незнакомец. Вы не знаете кто он, откуда он, куда он идет и какие его цели. Да и сам он этого не знает. Он очнулся лежащим на булыжной мостовой (cobblestone pavement). На его куртке прикреплен бейджик: Привет, я Энтони. But I don't feel like Anthony- недоумевает незнакомец. Он бесцельно шатается по улицам Манчестера. В его голове всплывают обрывки бесполезных фактов и все вокруг думают что он ненормальный (bonkers). Энтони встречает на улице пожилую женщину - она что-то ищет. Прикоснувшись к её руке, он вдруг четко видит как ночью в её дом проникает маленький мальчик и крадет браслет (bangle). Оказывается, таинственный незнакомец может узнать что потерял человек, просто прикоснувшись к нему.



Вскоре он встречает 10-летнего мальчика по кличке Гусь - он ищет свою собаку. Дальше судьба сводит их с семейной парой, которые потеряли свою дочь; затем с мужчиной, который потерял смысл жизни; пожилой врач, от которого много лет назад ушла жена, не сказав ни слова. Что связывает этого странного человека со всеми этими людьми?

Этот фильм является экранизацией романа Девида Логана. Главную роль исполнил известный британский стендап комик (stand-up comedian) Эдди Иззард. До этого он был мне смутно знаком (vaguely familiar) только по отрывкам из его шоу, где он любит выряжаться в женскую одежду. Но в этом фильме он меня приятно удивил (I was pleasantly surprised). В его странном герое было что-то неуловимое (elusive), таинственное, что приковывало к нему взгляд. Да и остальные актеры отлично справились со своей задачей. Стоит особенно отметить игру 11-летнего Ларри Миллса.




Это точно не новогодний фильм. Это рождественская история в лучших традицях, которая заставит вас задуматься (thought-provoking film). Все мы делаем ошибки, все мы что-то безвозвратно (irretrievably) теряем, но мы все заслуживаем второй шанс (second chance).


суббота, 28 декабря 2013 г.

Наследие георгианцев: от шопинга до одержимости знаменитостями


(Вольный перевод статьи из Independent)

Мы думаем что шопинг, глянцевые журналы со сплетнями из жизни знаменитостей - сугубо современные изобретения. Оказывается, многие из этих современных привычек (modern habits) относятся еще к временам короля Георга. 
В период между 1714 и 1830 население Британии достигло 24 миллионов, и началась эпоха социальной мобильности (social mobility). 
Посмотрим на пять привычных атрибутов современной жизни и выясним насколько сильно изменилась Британия за это время.

Периодические издания


Тогда Первая ежедневная газета (daily newspaper) вышла в 1702 году и стала причиной появления целой череды похожих ежедневных (dailies), еженедельных (weeklies) и месячных изданий (monthlies), которые покрывали все возможные темы от политики и финансов до сплетен (gossip). Там также печатали цветные иллюстрации, показывающие что носили знаменитости тех времен.

Сейчас Tatler, основанный в 1709, Spectator (1711) и The Observer (1791) все ещё живы. Около 3000 наименований журналов издаются сейчас в UK.

Кофейни

 
Тогда Первая кофейня появилась в Лондоне в 1652 году, и к 1700 их насчитывалось уже сотни. Там не подавали латте, это скорее было место для чтения газет, памфлетов и обмена сплетнями (gossiping). Многие кофейни обладали политической принадлежностью (political affiliations). Один француз назвал их «центром английской свободы». Вот только женщины туда не допускались (women were banned).

Сейчас в Великобритании насчитывается 15723 кофеен.

Шопинг



Тогда Рынки Billingsgate and Covent Garden были построены в XVIII веке, когда разнообразная продукция потекла в Лондон со всей Британии по новой сети каналов (canal network). Товары также привозились в Великобританию со всей растущей империи (growing empire) и конкуренция была жестокой (competition was rife). Продавцы начали активно рекламировать свою продукцию (tradesmen began advertising vigorously), а бакалейщики (grocers) основали постоянные магазины вроде Fortnum & Mason (1757), которые процветают по сей день.

Сейчас Британцы потратили 314 млн фунтов в 287100 магазинах в прошлом году. Несмотря на растущую популярность интернет-шопинга, он пока охватывает меньше 10% рынка сбыта, подтеврждая что британцы все ещё являются нацией лавчников (nation of shopkeepers). Средний британец тратит 445 фунтов на Рождество.

Одержимость знаменитостями



Тогда у георгианцев были свои Мадонны, Анджелины, и Брэды Питы. Многочисленные биографии и романы потворствовали публике в пристрастии к историям из реальной жизни (pandered to a taste for real-life stories) (своеобразные релити шоу). Писатель Лоуренс Стерн признал: «Я писал не для того чтобы прокормиться, а для того чтобы стать знаменитым». Знаменитая куртизанка Кити Фишер исправно снабжала газеты скабрезными историями (leaked scabrous stories to newspapers). Да и другие доморощенные знаменитости процветали (flourished).

Сейчас Идея славы была известна со времен Виргилия (has been around since Virgil). На латыни слово «fama» обладает такими значениями как молва, слух, общественное мнение, репутация, дурная слава или сплетня. Сам Виргилий описывал «fama» как ужасное создание с множеством языков и ртами, которые распространяют слухи и сплетни (with multiple tongues and tattling mouths). Одержимость знаменитостями привела к тому что недавно одну печально известную британскую газету закрыли из-за подозрений в прослушивании телефонных разговоров публичных личностей и членов королевских семей. Маловероятно что люди когда-нибудь перестанут совать нос (thrust one's nose) в чужие дела.

Как вы убедились, люди и их привычки остаются неизменными. Меняются только декорации.

суббота, 14 декабря 2013 г.

5 британских фильмов о рождестве




И вот снова настало это время принудительного веселья, обязательного обжорства и вынужденного простоя. Да-да, это все зимние праздники. Закончив все квартальные отчеты в режиме цейтнота, отгуляв добровольно-принудительные корпоративы и заготовив месячный запас холодца и картошки, вы начинаете забывать в чем смысл празднования этих иудейско-христианских ритуалов — в том чтобы наконец-то выспаться! Но не тут-то было! В эти дни принято радоваться, веселиться и любить своих родственников. Вот только ни сил, ни желания на это уже не осталось. Лучший способ настроиться на праздничный лад это конечно посмотреть фильм соответсвующей тематики.


Я хотела составить что-то вроде ТОР 10 или ТОР 20 лучших британских фильмов о Рождестве, но смогла насчитать только пять. Так что если у кого-то есть еще предложения на этот счет, я буду рада выслушать.
 

The Christmas Miracle of Jonathan Toomey (2007)
Рождественское чудо Джонатана Туми

Фильм прекрасная инструкция как надо принимать гостей:
(Главный герой открывает дверь
- Мистер Туми?
- Че надо?
- Меня зовут Сю...
- Че надо?
- Можно зайти?
- Нет.
(Дверь закрывается. Занавес.)

Классическая рождественская история приправленная тонной сентиментальности и легкого морализаторства.
Молодая и симпатичная вдова приезжает с сыном в богом забытую деревню. Одним зимним морозным днем они стучатся в дверь местного столяра (woodcarver) и получают весьма холодный прием (receive a frosty welcome). Мистер Туми груб и холоден (mean and frosty) с тех пор как умерли его жена и дочь. Но маленькому мальчику, по закону жанра, удается растопить холодное сердце (warm his cold heart) угрюмого бородача и происходит чудо (miracle occurs).

Короче говоря, вы начнете рыдать с первых минут фильма и закончите только на финальных титрах. Приятного просмотра! 


The lion in winter
Лев зимой

Скажите, что исторический фильм полный крови и жестокости, где суровые рыцари в доспехах отрубают друг другу головы и другие конечности, не имеет ничего общего с Рождеством и Новым Годом (has nothing to do with Christmas)? А вот и неправда. События происходят накануне рождества (on Christmas eve) в 1183 году. К тому же, в названии присутствует слово «зима».

Король Англии Генрих ІІ решает отпраздновать Рождество и Новый Год на своей даче во Франции и заодно назвать имя своего будущего наследника (heir). На это важное мероприятие съезжаются его жена, которую он посадил в тюрьму 10 лет назад (whom he has had imprisoned), любовница, трое его сыновей (как принято умный, красивый и дурак), которые уже не могут дождаться когда папаша сыграет в ящик (kick the bucket) и всячески помогают ему приблизить этот момент, и ещё куча левых родственников.

Окунитесь в сказочную атмосферу семейного праздника, наполненную кознями, интригами, взаимными обидами и убийствами.

Вы можете насладиться этим остроумным и захватывающим фильмом в постановке Андрея Кончаловского (2003) или в классической версии 1968 года.


Nativity! (2009)
Лучшее Рождество!

В этом фильме Мартин Фриман (ставший мега-популярным после Шерлока и Хоббита) выступает в своем любимом амплуа хронического неудачника и просто уставшего от жизни человека. В прошлом неудавшийся актер, а теперь посредственный учитель начальных классов (underachieving primary school teacher), мистер Мэдденс решил поставить лучшую рождественскую пьесу про рождение Иисуса Христа (produce the best school nativity ever) (В Британии каждая школа из года в год ставит одну и ту же пьесу на одну и туже тему. Называются эти пьесы Nativity), и тем самым победить выпендрежных (snobby) соперников из соседней частной школы. Он также надеется что их заметит продюсер из Голливуда (will be picked up by a Hollywood producer).

Фильм рекомендуется к просмотру тем, кто вынужден встречать праздники вместе с ̶в̶о̶н̶ю̶ч̶и̶м̶и̶ ̶л̶е̶п̶р̶е̶к̶о̶н̶а̶м̶и̶ детьми.


A Christmas Carol (1999)
Духи Рождества

Ну куда же без них! Эта наверное самое часто экранизируемое произведение Диккенса. Почему я выбрала именно эту экранизацию (screen version)? Потому что создатели этого фильма не стали делать из довольно мрачной (sombre) повести Чарльза Диккенса синтементальную сказочку, а сохранили угрюмый (gloomy) дух повествования. Да к тому же в главной роли Патрик Стюарт!


Love actually
Реальная любовь

Британская комедия в своем лучшем виде. Сложно объяснить почему это один из моих любимых фильмов. Наверное, потому что режиссеру удалось показать что наша скучная прозаичная (humdrum) жизнь полна волшебства каждый день, даже если мы этого не замечаем. И пусть не все истории в этом фильме заканчиваются слезливым (sloppy) хеппи-эндом, но, как сказала одна моя университетская преподавательница, «после просмотра этого фильма хочется обнять весь мир». Только англичане могли так умело уравновесить сентиментальность романтической комедии правильным количеством тонкого, местами циничного юмора, чтобы в итоге получить замечательное лекарство от Новогодней хандры (spleen).

Вот вам немного Билли Мака и компании напоследок.






Желаю вам вернуться после праздников здоровыми, бодрыми и полными энергии для свершения новых подвигов в Новом Году!

Впрочем... кого я обманываю?

среда, 6 ноября 2013 г.

Dollar Princesses


«Из всех факторов которые способствовали социальной революции Лондона лишь несколько являются более важными, но уж точно не более очаровательными, чем американское вторжение»
Оскар Уайльд

Десятки красивых, жизнерадостных и невероятно богатых молодых американок покинули свою родину в конце XIX столетия и пересекли Атлантический океан с одним лишь желанием – приобщиться к британской аристократии. Эти девушки были также известны как долларовые принцессы (Dollar Princesses).В обмен на титулы дочери американских миллионеров предлагали так необходимые британским аристократам суммы наличных. 

Consuelo Marlborough
В результате быстрой индустриализации в конце XIX столетия в Америке родилась новая прослойка верхнего класса общества (upper class). Эти люди буквально купались в деньгах и могли позволить себе все что угодно. Кроме одного – титула. Потому они отправляли своих дочерей за океан на поиски нуждающихся аристократов, у которых не было ничего кроме титула. Дело в том, что из-за кризиса в сельском хозяйстве, доход титулованных землевладельцев таял с каждым годом (dwindled every year), и им было не на что содержать свои имения. Они отчаянно нуждались в деньгах и потому с радостью воспользовались американскими деньгами, из страха потерять свои семейные поместья (family estates).

Надо отметить что эти молодые женщины выросли в совершенно другой культуре и обладали совсем другим взглядом на вещи и жизнь в целом (outlook on life). Они были более прогрессивными (forward) и независимыми в отличии от покорных английских женщин, которые точно знали свое место (know their place).

Consuelo Vanderbilt with her sons
В одном только 1895 году девять американских наследниц вышли замуж за представителей английской аристократии, и к концу столетия четверть членов Палаты Лордов имели трансатлантические связи (transatlantic connection). 

Это был непосредственный экономический обмен (straightforward economic exchange): американские девушки становились аристократками, а обедневшие пэры (impoverished peers) получали деньги для ремонта и содержания своих семейных владений.

Consuelo, Duchess of Marlborough and Lord Ivor Spencer-Churchill
Трансатлантические союзы стали такими популярными среди американских нуворишей (newly rich), что родилась целая новая индустрия, которая обеспечивала их всем необходимым, включая профессиональных свах (matchmakers) и журналы. Потенциальная заморская невеста и богатая наследница начинала с изучения издания под названием «Титулованная американка» - список американских дам, которым удалось выйти за титулованных иностранцев (foreigners of rank). Это издание включало в себя список все ещё доступных (still on the market) «элитных» холостяков с перечнем их заслуг и возможных перспектив. 

Многие из этих девушек родились в семьях, которые разбогатели совсем недавно и отчаянно пытались влиться в высшее общество Нью-Йорка, известное своим снобизмом, где даже очень большие деньги не были гарантией того, что вас примут. После свадьбы с обнищавшими лордами сливки американского общества принимали их с распростертыми объятиями (welcomed them with open arms). Чего нельзя сказать об английском высшем свете.

Cornelia Martin
Американки отличались от британок не только своими прогрессивными взглядами, но также многочисленными богатыми нарядами. Богатая американка могла заказать 90 платьев за сезон, большинство из которых надевались только один раз. Англичанки были шокированы показным расточительством американок (conspicuous consumption), и тем как они носили свои «бриллианты и соболя каждый день» (American girls would wear ‘their diamonds in the daytime and sables every day’). Считалось за комплимент, сказать что-то вроде: «Надо же! Я бы не за что не подумала что вы американка!» В Англии их считали провинциальными дикарями без родословной и манер.

Duchess of Manchester, 1912 -- formerly American Helena Zimmerman
Вследствие этого культурно-экономического обмена семейные имения британской аристократии были спасены, но молодым наследницам приходилось платить большую цену (paid a high price), чтобы удовлетворить амбиции своих матерей. 

Часто они оказывались совершенно изолированными и одинокими (isolated and miserable) в огромном особняке, в милях от цивилизации (miles from anywhere), без отопления, если не считать каминов, и – о, ужас! – без ванны. Мэри Лэйтер, которая вышла замуж за лорда Курзона, была ошеломлена (staggered), узнав  что мыться она будет в жестяном корыте, наполненном горячей водой, которую носят горничные из кухни. Для американских женщин, которые привыкли к горячему душу и паровому отоплению (steam heating), такие условия были просто немыслимы. 

Jennie Churchill
Корнелия Мартин после свадьбы с графом Крэйвеном жаловалась своей матери: «В доме так холодно, что я снимаю свои меха только когда ложусь спать». Милдред Шерман из Огайо, которая впоследствии стала леди Камойс, отказалась от традиции праздничных ужинов в поместье, так как не могла выдержать арктический холод в вечернем платье.  

Ещё одна «бедная» наследница Консуэло Вандербильт писала: «Из моего окна был виден пруд, в котором утопился (drowned himself) наш бывший дворецкий. Один унылый день в этом доме сменяет другой, и я начинаю понимать этого беднягу». 

Mary Leiter
За тридцать с лишним лет долларовые принцессы привнесли в британскую экономику около 25 миллиардов долларов, что помогло сохранить старинные поместья (preserve many of the stately homes), которые мы посещаем, по сей день. Они также произвели (produced) на свет двух самых знаменитых британцев 20 столетия: Уинстона Черчилля и принцессу Диану. Неплохо, как  для «провинциальных» охотниц за титулами. 

В сериале Downton Abbey одна из главных героинь - американка, которая вышла замуж за британского аристократа

По материалам сайтов
http://www.dailymail.co.uk/home/you/article-1302195/Cash-titles-The-Billion-dollar-ladies.html
http://mag.newsweek.com/2013/01/13/dollar-princesses.html
http://www.pinterest.com/carolwallace1/to-marry-an-english-lord/
http://www.literary-liaisons.com/article006.html
http://www.historyspark.com/fin/heiresses.html

суббота, 5 октября 2013 г.

Молодые, богатые и пьяные



Английский лорд потерпел крушение и выбрался на остров. Через год спасатели
находят его. На острове три хижины. У лорда спрашивают
- Зачем Вам три хижины?
- Одна - это мой дом, вторая - клуб, в который я хожу, третья -клуб, который я
игнорирую.

Англичане всегда славились своей любовью к закрытым клубам. Bullingdon Club — один из таких клубов, основанный в Оксфордском университете более 200 лет назад и известный своими шумными (boisterous) вечеринками и странными традициями, среди которых погром ресторанов и университетских общежитий. Сам Оксфордский университет всячески открещивается от этого клуба, хотя все его члены являются студентами Оксфорда.

Но похоже, никто толком не понимает что представляет собой Буллингдон клаб и его члены на самом деле.


В фильме "Возвращение в Брайдсхед" один из главных героев состоит в клубе напоминающем Bullingdon Club.

Изначально это был спортивный клуб посвященный крикету и верховой езде. Впрочем, роскошные обеды вскоре стали его основной деятельностью (principal activity). Членство в этом клубе далеко не всем по карману, так как оно включает в себя сшитую на заказ униформу, ужины в роскошных ресторанах и традицию сразу же возмещать весь нанесенный этому ресторану ущерб (on-the-spot payment for damage). Желательно наличными. Был случай когда члены клуба наняли струнный оркестр (string band) для вечеринки в саду. Закончилось все тем что они разбили все инструменты (один из них был сделан Страдивари). Такой нарочитый показ богатства (ostentatious display of wealth) стал причиной жаркой полемики в обществе, особенно когда обнаружилось что бывшие члены этого клуба в последствии заняли самые важные посты (high political posts) в британском правительстве. Среди них числятся Девид Кемерон (премьер-министр), Борис Джонсон (мэр Лондона), Джордж Озборн (канцлер казначейства ).

Bullingdon Club не зарегистрирован в Оксфордском университете и местные рестораны предпочитают не проводить у себя их вечеринки (not to host its events). Тем не менее, этот клуб остается популярной темой для обсуждений в обществе и часто он изображается в разных фильмах и романах под своим именем или выдуманным.

Групповая фотография членов Bullingdon Club. Джордж Озборн под номером 1.

Даже принц Уэльский Эдвард VII получил разрешение от своих родителей вступить в этот клуб только при условии что он не будет участвовать в так называемом «Буллингтоновском дебоше» ("Bullingdon blind"), то есть ноче пьянства и песнопений. Когда же королева узнала что сынок все таки ослушался, она тут-же послала ему телеграмму с требованием покинуть этот клуб.

Выбор в члены клуба (Membership elections ) проходят два раза в год. К новому члену клуба вскоре наведываются нежданные гости, которые громят его комнату и заставляют съесть целую упаковку горчицы в качестве традиции для новоизбранных членов клуба. В пик своего расцвета в 80-х и 90-х годах Буллингтон был по сути мужским питейным клубом (men-only drinking club), где потенциальные (prospective) члены правительства собирались чтобы выпить и разгромить пару-тройку тихих деревенских пабов; место, где мальчики из престижных школ могли дать волю своему здерживаемому аристократическому тестостерону (unleash their aristocratic testosterone) без каких-либо последствий (consequence-free) благодаря толстой пачке наличных, которая покрывала любой ущерб.



Но последствия наступили когда была обнаружена фотография премьер-министра Девида Кэмерона и мэра Лондона Бориса Джонсона во всем своем великолепии, одетых в форменную одежду клуба и с налетом такой нескрываемой помпезности и чванливости (pompous, swaggering conceit), которую британцы не могли не заметить. Оказывается, их лидеры когда-то были нелепо разодетыми мажорами (ridiculous toffs)

«Мы все совершаем глупости по молодости лет и мы должны выносить из этого уроки.» - так оправдывает Девид Кэмерон своё членство в клубе.

Для постороннего человека (outsider) члены клуба кажутся просто клоунской компашкой в смешной одежде. Многие из них уже выглядят как члены парламента или желторотые королевские адвокаты (QC) на вечеринке.

Один из молодых членов клуба недавно признался: «Было бы куда интереснее если бы мы были супер-секретной организации типа Skull and Bones в Йельском университете. Но правда в том, что у нас тут все по-старомодному вежливо и сердечно (courteous and cordial).

Недавний опрос известных членов клуба показал что 60% составляют выпускники Итона (Old Etonians), а остальные ходили в другие привилегированные частные школы (posh public schools).

Пьеса Posh рассказывает о членах вымышленного элитного клуба, который очень сильно напоминает Bullingdon Club.

Чтобы вступить в клуб, нужно иметь определенное положение в обществе (standing). Внушительная родословная (impressive lineage) тоже не помешает, также как и светская харизма (jaunty charisma) и опыт участия в пьяной буффонаде (drunken buffoonery). В крайнем случае вы должны быть человеком, с которым полезно водить дружбу (to be handy to have an "in") когда нужно разгребать последствия этих самых попоек.

Членство в клубе не по карману обычным  бедным студентам. Ходят слухи, что оно может достигать 10,000 фунтов в год, которые не покрывают расходы на знаменитые пирушки (beano) и возмещение убытков ресторанам. Впрочем расходы не имеют значение, потому что если вы не можете позволить вступить в Буллингтон клаб, вас скорее всего и не пригласят.




Пьеса Posh

Традиционно члены клуба возмещают нанесенный ущерб наличными (to pay off in cash). Именно демонстрация богатства и высокомерное хулиганство (high-handed yobbishness) настроила «простой народ» против членов клуба. Дело не столько в пьяном хулиганстве, сколько в самом поведении и отношении, врожденном чувстве (innate sense) будто позиция в обществе и богатство смогут сгладить (make good) любые неприятности принесенные «гражданскому населению». 

По материалам сайтов http://www.theguardian.com/education/2008/may/09/oxbridgeandelitism.highereducation

пятница, 6 сентября 2013 г.

NEVERWHERE или ЗАДВЕРЬЕ


Люди старшего поколения наверняка помнят что такое радио спектакли (radio play). К сожалению в нашей стране это понятие практически вымерло. А вот в Великобритании этот вид искусства очень даже процветает. Принять участие в радиоспектакле считают за честь (to consider it one's honour) самые популярные и востребованные актеры Великобритании.
Весной этого года я узнала что Бенедикт Камбербетч, к которому я питаю нежные чувства (I have a soft spot for him), будет принимать участие в таком радиоспектакле под названием Neverwhere (в русском переводе Задверье), по роману Нила Геймана. Я тут же прочитала эту книгу, а затем скачала сам аудиоспектакль. И не зря: не прочитав заранее текст, мне было бы сложнее понять что происходит в радиоспектакле.

Neverwhere cast 

Главный герой — Ричард Мэйхью принадлежит к породе честных и трудолюбивых людей (generous, hard-working sort). Он подает милостыню нищим (gives money to beggars) и делает все возможное (does his best) чтобы соответствовать суровым требованиям (hard-nosed demands) своей девушки. Но Ричард стал жертвой (to fall prey) своей собственной доброты: оказав помощь незнакомой девушке, он оказался втянутым в серию невероятных приключений в Лондоне другого измерения (different dimension). В London Below попадают люди, которые по каким-то причинам стали ненужными в London Above. Нил Гейман мастерски связал эти два таких разных мира, которые существуют так близко, но практически не соприкасаются.

Neil Gaiman 

Нил Гейман известный писатель и автор сценариев. В своих работах он часто обращается к мистике и фантастике (что в изобилии (in abundance) присутствует в Neverwhere). Чтобы дать Вам примерное представление о его стиле, скажу что такие фильмы как Stardust и Coraline были сняты по его книгам. Его литературный стиль представляет собой причудливую смесь (quaint mix) Роальда Даля, Тери Пратчетта и Стивена Кинга.

Neverwhere cast 

Мне очень понравилась книга: читается на одном дыхании. Но радиоспектакль был даже лучше. Главную роль исполнил James McAvoy, Benedict Cumberbatch подарил свой голос устрашающему (terrifying) Ангелу Излингтону, Natalie Dormer прекрасно воплотила образ отважной (audacious) Door. В постановке были также задействованы Sir Christopher Lee, Anthony Head, Romola Garai и сам Neil Gaiman. Благодаря потрясающей работе звукооператоров (sound technician) и актеров, вы настолько погружаетесь в мир повествования, что ваша фантазия начинает работать на повышенных оборотах (to rev at full power) и в вашем сознании возникают картины намного ярче и красочнее чем в каком-нибудь современном американском блокбастере. После прочтения и прослушивания Neverwhere мне очень захотелось поехать в Лондон и пройтись по местам так живо описанным в книге.

 Benedict Cumberbatch and James McAvoy во время работы над Neverwhere 

По этой книге также сняли мини-сериал. Но сам Нил Гейман признал что в середине 90-х ещё не было подходящих технологий и людей, которые смогли бы реализовать его яркие, эклектические, визуально захватывающие идеи (to realise his very colourful, eclectic and visually arresting ideas).

Я не смотрела сериал, но советую вам прочесть книгу и прослушать спектакль чтобы дать волю своему воображению, которое лучше любого режиссера нарисует картину фантастического мира Neverwhere Нила Геймана.

 
Использованы материалы сайтов http://www.bbc.co.uk/programmes/b01r522y

пятница, 2 августа 2013 г.

Стивен Фрай, его нос и Британская монархия





Стивен Фрай весьма популярная личность в Великобритании. И в то время как мы знакомы с ним преимущественно как с замечательным драматическим и комедийным актером, на своей родине он также знаменит как литератор и лингвист. У него даже была своя передача на ВВС Fry's English delight в которой он подробно изучал и рассказывал об особенностях и тонкостях английского языка.

Недавно мне в руки попала его автобиография Moab is my washpoat в которой мне особенно понравился отрывок, где он объясняет почему британцы так дорожат своей монархией.


Стивен Фрай жонглирует словами как профессиональной жонглер горящими факелами. Его язык часто бывает витиеват и замысловат, а структуру его предложений можно назвать многоэтажной. К тому же он большой любитель играть словами. Все это делает переводы его романов весьма непростой задачей. Но я все таки попробую. Представляю вашему вниманию мой перевод небольшого отрывка из его автобиографического романа.


Это случилось на спортивной площадке (playground) подготовительной школы Чешэм (Chesham): я споткнулся, упал лицом вниз и сломал нос. В то время мой нос был милой маленькой кнопкой — если представить, что хоть какая-то часть меня когда-либо была милой — и все это происшествие, несмотря на всю свою кровавость и шум, осталось едва-ли заметным событием в жизни маленького мальчика.

На протяжении последующих лет мой нос все рос и рос, и к четырнадцати годам стало очевидно (it became apparent) что он, как и его обладатель, вырос не совсем нормальным.

(Зацените игру слов! В оригинале это выглядит так: 
«... it became apparent by the time I was fourteen that, like its owner, it (nose) was not growing straight». Straight в английском языке кроме как «прямой», так же означает «гетеросексуал». Как некоторые из вас могут знать, Стивен Фрай давно признался в своей гомосексуальности.)


Время от времени, во времена своего юношества и в более зрелом возрасте, я бывало думал: «Когда нибудь я выпрямлю этот чертов нос». В ответ на это, хор возмущенных голосов восклицал «О, нет, Стивен! Твой нос — твоя выдающаяся особенность!» Конечно-же, кривой нос не представляет собой абсолютно ничего выдающегося (distinguished).

Вот, например, шрам полученный на дуэли (duelling scar) может быть выдающимся, так же как ямочка на подбородке (cleft chin) или обаятельная, едва заметная шепелявость (glamorously imperceptible limp). Но кривой нос (bent nose) это просто идиотская и некрасивая черта лица.

Я предполагаю, что окружающие просто были добры ко мне и хотели защитить меня от всего того унижения (humiliation), когда я обнаружу, что после операции по исправлению моего нелепого носа, я выгляжу так-же паршиво. Травма от осознания того, что Стивен с прямым носом выглядит так же нелицеприятно (unappetising) как и Стивен с кривым носом, могла снести мне крышу напрочь (tipped me completely over the edge).


Мы храним наши мелкие дефекты (blemishes) для того, чтобы в будущем винить их в наших куда более серьезных недостатках. Проблема моего кривого носа приходит мне на ум всякий раз когда я втягиваюсь в горячие споры на тему политики с одним из моих друзей. Он твердо убежден, что само существование монархии, аристократии, и Палаты Лордов абсурдно, несправедливо и старомодно. И с этим сложно не согласиться. Он также полагает, что во имя свободы и социальной справедливости (social justice) эти социальные институты должны быть упразднены. И тут, наши с ним взгляды расходятся (This is where we part company).

Монархия и аристократия в Британии напоминает мне мой кривой нос. Иностранцы находят наши старинные причуды изысканными, в то время как мы считаем их глупыми и постоянно собираемся что-то с ними сделать. Я боюсь что когда мы все-таки избавимся от них, а я предполагаю что так оно и будет, у нас случится шок, потому что мы поймем, что это не сделало нас хоть чуточку свободнее или хоть капельку более социально равными как, допустим, французов или американцев.

Мы останемся точно такими же. Возможно в данный момент мы не так уж свободны (что-бы не значило слово «свобода») или социально равны (socially just) как страны Бенелюкса или Скандинавия (и раз уж мы об этом заговорили, в этих странах есть монархия).


Но мы рискуем получить серьёзную психологическую травму (psychological damage), когда решимся на косметическую операцию по исправлению нашей конституции. Весь мир будет с удивлением таращиться на нас, взволнованно шептаться и хихикать за нашими спинами, как то делают люди, чьи друзья сделали себе пластическую операцию. Мы снимем повязки и представим нашу прямоносую конституцию международному сообществу в ожидании льстивых комплиментов (fawning compliments) и восторженных вздохов (gasps of admiration).

Но мы будем ошарашены, когда обнаружим что международное сообщество зевает от скуки и вместо того чтобы быть ослепленным блеском справедливости, свободы и красоты, который исходит от нас, оно просто удивлено что теперь, вместо того чтобы обедать в роскоши и блеске с коронованным монархом, главы иностранных государств в будущем будут обедать в какой-нибудь Резиденции Президента или попивать чай с Леди Тэтчер в каком-нибудь Народном Дворце.

 
У Британии больше не будет мелкого дефекта на который можно свалить все свои серьёзные неудачи. Если мы сосредоточимся на наших настоящих проблемах и признаем наконец слабость своей политической воли (weakness of political will), которая препятствует достижению социального равенства, вместо того, чтобы притворяться что все это вина безобидных бородавок и дурацкой манерности. Может тогда мы станем жить лучше (we might indeed be better off).


Вся проблема косметических операций заключается в том что человек всегда в итоге получает косметические результаты. А косметические результаты, как мы знаем из наблюдений за американскими женщинами — нелепы, смешны, и зачастую, наводят ужас. Но я всего лишь сентиментальный человек (sentimentalist). А сентиментальные люди готовы охотиться за любыми оправданиями, чтобы сохранить безобидные атрибуты и мишуру статуса-кво.