вторник, 24 января 2017 г.

pukka


Слово «pukka» пользуется необычным статусом в современной Англии – оно является не только модным сленговым словечком, но также имеет историю происхождения, восходящую корнями к временам английского господства в Индии. В качестве лондонского сленга, слово «pukka» имеет значение «первоклассный» или «подлинный». Слово стало популярным около десяти лет назад, когда знаменитый английский шеф-повар Джейми Оливер начал активно его использовать в своих телепередачах.

«Pukka» пришло из языка хинди (в оригинале «pakkā») и для индусов центральной и северной Индии это слово обозначало, так сказать, духовную чистоту определенных продуктов питания. Такая еда используется в храмах  и на религиозных праздниках.

Вряд ли Джейми Оливер знал этимологию этого слова, и тем удивительнее, что он начал использовать это слово применительно к еде.

В языке хинди есть слово «sahib» – так уважительно обращаются к иностранцу (чаще всего к европейцу). Словосочетание «pukka sahib» может иметь два значения: 1) элегантный, изысканный человек; 2) высокомерный, претенциозный человек.

Примеры:

I wonder whether the old-looking ivory box is pukka or just something recently manufactured in China. – Не уверен, подлинная ли эта старая шкатулка из слоновой кости, или это новый продукт китайской промышленности.

I knew he was pukka, but I didn't know he was as pukka as this. – Я знал что он хороший человек, но чтобы настолько


Кстати, «Indian Summers» – качественный британский сериал о последних годах правления Великобритании в Индии.

0 коммент.:

Отправить комментарий