Вы горите желанием выучить английский язык?

Если Вам от 13 до 113 и вы горите желанием выучить английский язык — обращайтесь! Я с радостью поделюсь с Вами своими знаниями и энтузиазмом.

Ваша непринужденная беседа с иностранцем

Если Ваши знания английского языка ещё не позволяют вести Вам непринужденную беседу с иностранцем, я с радостью приду Вам на помощь и сделаю все для того чтобы коммуникация между Вами была максимально эффективной.

Мечтаете смотреть Шерлока в оригинале?

Если Вам нужно подтянуть грамматику, научиться поддерживать small talk или Вы просто мечтаете смотреть Шерлока в оригинале – обращайтесь!

Вам нужно перевести какой-то документ наилучшим образом?

Если Вам нужно перевести какой-то документ или текст но вы ешё не очень уверены в своем английском, смело звоните по телефону 099 27 28 719.

Английский язык – элементарно!

Английский язык принадлежит не только Англии, но и миру.

пятница, 30 мая 2014 г.

My cup of tea



A bath refreshes the body, tea refreshes the mind.
Ванна освежает тело, чай освежает ум.
Японская поговорка.

Наверное, нет темы более избитой чем английский «5 oclock». Но все ли так просто? Британцы не были бы британцами, если бы не окружили этот благородный напиток многочисленными ритуалами, обычаями, традициями, правилами этикета. Ну и конечно они превратили чаепитие в индикатор класса. То какой чай вы пьете, с чем вы его пьете, как держите чашку и блюдце, легко дает подсказку откуда вы родом, в какой школе вы учились и кем вы работаете. Как пишет известный британский антрополог Kate Fox в своей книге Watching the English: «добавление сахара в чай многими воспринимается как верный (infallible) признак lower-class. Даже одна ложка выглядит подозрительно. Больше одной – и вы наверняка из lower middle class. А больше двух – и вы точно working class». Если вы наливаете молоко в чашку перед тем как налить чай или размешиваете сахар с колокольным звоном – это тоже индикатор lower-class. Как обычно, у англичан все намного сложнее, чем кажется. Поэтому я решила разобраться с чайным вопросом.



Чай стал очень популярным напитком в XIX веке и примерно в это время герцогиня Бедфордcкая Анна как-то раз пожаловалась на тоску в желудке или по-англицки «having that sinking feeling». В то время люди обычно ели два раза в день: утром и вечером. Поэтому чтобы утолить тоску в разгар дня герцогиня пила чай с легкой закуской (light snack) у себя в будуаре около полудня.

Часто она приглашала своих подруг распить с ней чашку чая. Другие светские львицы (social hostesses) подхватили эту идею (picked up on the idea) и перенесли чаепитие из будуара в гостиную. Вскоре уже весь высший свет (fashionable society) попивал чай с бутербродами в середине дня.


High and low

Вскоре чайный ритуал стал обрастать традициями. Появились разные виды Tea Times

Cream Tea – простой чай с булочками, сливками, джемом (marmalade) и лимонным кремом.

Low Tea/Afternoon Tea – по сути это не просто чай, а принятие пищи, включая бутерброды, булочки, конфеты и чай. Он также известен как “low tea” потому что гости сидели в низких креслах возле низких столиков, на которые они ставили свои чашки и блюдца. Традиционно, высший класс пил Low Tea около 4 часов перед светским променадом (fashionable promenade) по Hyde Park.



Elevensies – утренний чай, который подавался около 11 часов. Играл роль утреннего тонизирующего средства  (pick-me-up).

Royal Tea – подавался в высших кругах с шампанским в начале или с хересом (sherry) в конце.

High Tea – ассоциируется с элегантностью и чем-то королевским, но по сути является вечерним приемом пищи около 6 часов, возникшим когда простые рабочие возвращались домой после трудового дня. Понятное дело, когда человек возвращается голодный как волк после работы – одним чаем тут не обойдешься. Эту традицию переняли остальные слои общества. Так, например, семьи с прислугой часто обходились high tea по воскресеньям чтобы позволить своим горничным и дворецкому пойти в церковь и не волноваться о приготовлении еды для семьи вечером.



Tea party


Представьте что вас пригласили на званый чай (tea party). Как держать чашку? Как есть печенье? Куда девать салфетку? Только спокойствие! Сейчас мы во всем разберемся.

vПервое что вам нужно сделать, это - поздороваться и пожать руку (дамы могут поцеловать друг друга в щеку).

vКогда вы сели, положите свою сумочку на колени или повесьте ее на спинку стула (своего стула).

vРасстелите салфетку на коленях. Если вам нужно ненадолго встать из-за стола – положите салфетку на стул.

vСначала в чашку нужно положить сахар, затем дольку лимона. Не смешивайте молоко и лимон вместе, иначе вы увидите, как ваш чай превращается в масло.



vЧто идет первым? Молоко или чай? Споры вокруг этого вопроса не утихают. Но, согласно Washington School of Protocol, молоко наливают последним. Или все же первым? Или последним? Вопрос остается открытым. В 19 веке состоятельные (well-heeled) люди пили чай из дорого тонкого фарфора, в то время как низшие слои пили из обычных глиняных кружек. Богачам не приходилось волноваться о том, что их чашка может треснуть, если налить в нее сразу горячий чай, потому они добавляли молоко в последнюю очередь. Рабочий класс добавлял молоко первым, чтобы охладить глину. Так кто вы? Аристократ или крестьянин? Как бы то ни было, существует суеверие, что налив молоко в чашку первым вы серьезно подрываете свои шансы найти вторую половинку. Так что не испытывайте судьбу.

v Никогда не разрезайте булочки (scones). Забудьте, о том, что вас учили не есть руками. Настоящие аристократы едят свои булки только руками!



v Ложечка должна лежать на блюдце справа от чашки. Не оставляйте ложку в чашке во избежание травм. Придерживать ложку большим пальцем тоже не надо. Просто выньте эту чертову ложку из чашки!

v И, ради бога, не оттопыривайте мизинец (do not put your pinky «up»). Нет, это не признак того, что вы тоже не лыком шиты и знаете как вести себя в обществе. Так же не стоит обхватывать чашку ладонью (cradle the cup) или держать ее двумя руками. Просто держите чашку за ручку тремя пальцами. И когда делаете глоток, смотрите в чашку, а не поверх нее.

v Если вы не пьете чай, поставьте чашку на блюдце. Не стоит размахивать пустой чашкой.

vПейте маленькими глотками и не дуйте в чашку поднимая там волны, если чай горячий.



Для иностранцев британцы всегда останутся нацией чаеманов, у которых «at half past three, everything stops for tea». К большому сожалению, в наш век скоростей у людей нет времени остановиться посреди дня, чтобы выпить чашку чая с печеньем и эта традиция остается скорее развлечением для туристов в кондитерских, которые, кстати, называются tearooms, где вам предложат ту самую, настоящую cup of tea или как ее еще называют cuppa

Кто расскажет про English tea лучше сэра Пола Маккартни?



А как пьете чай вы?

По материалам сайтов:

среда, 30 апреля 2014 г.

the art of insulting



Нецензурная лексика – очень странная, но интересная штука. Самое странное в ней то, что оскорбительно она звучит только на вашем родном языке. А вот на иностранном языке маты звучат почему-то очень “мило” и “забавно”.
Как-то моя американская знакомая спросила мня: «Вот вы в школе изучаете английский язык. А где вас учат нецензурной лексике?» Это предмет нам приходится осваивать самостоятельно. К тому же, учебных материалов более чем достаточно. Другой американский знакомый нахватался (pick up) русского мата от своих русскоязычных приятелей и на следующей день продемонстрировал мне свои новоприобретенные познания в русском языке. Ок, в первый раз это было забавно. Но когда он начал встречать меня каждый день этими выражениями как приветствием, улыбаясь своей белоснежной улыбкой, будто ожидая похвалы (in expectation of praise), когда мне на самом деле хотелось выбить ему все его белоснежные зубы (to knock out his snow-white teeth), пришлось с ним серьезно поговорить. Почему меня это так задело? Ведь он просто шутил (пусть даже неудачно). Наверное, потому что слова - это не просто набор букв или звуков, а мощное оружие (potent weapon) с очень сильным зарядом. 
Конечно, иногда сложно сдержаться (contain oneself). Я не знаю ни одного человека, который бы, уронив себе на ногу что-то тяжелое, скажет «Ну надо же! Какой я неловкий!». Мат является неотъемлемой частью (integral part) любого языка и часто служит предметом серьезных научных дискуссий. Он также имеет место быть даже в жизни вашей учительницы русского языка. Но лучше им не злоупотреблять, чтобы вас не принимали за жертву синдрома Туретта.

С русским матом все понятно и лишних объяснений не требуется. Но как обстоят дела (how matters standс матом на родине Шекспира? Итак, представляю вашему вниманию далеко неполный список оскорблений в английском языке:



Twat




Конечно, абсолютное большинство матерных слов имеет отношение к мужским или женским половым органам. Среди них “twat  находится в самом низу шкалы (at the milder end of the scale) грубости и согласно самим британцам связь между этим оскорблением и женскими половыми органами становится все более расплывчатой (is becoming fuzzier every day). И кстати, это оскорбление применимо не только к девочкам (it’s not an insult that is reserved for girls either). Например, если на вечеринке вы хватили лишнего и стали немного вспыльчивым/плаксивым/назойливым, а потом испортили ковер, то на следующий день вы обнаружите в своем телефоне тонну сообщений, в которых вас называют “twat”. Затем рассыпаясь в извинениях (be profuse in one's apologies) перед тем, чью вечеринку вы удостоили своим посещением, вы также будете называть себя этим словом.
Вот хороший пример с переводом из ABBYY Lingvo – словарь, который дает очень обширный перечень непечатной лексики.
How can you stand for that twat kissing you? — Как ты только позволяешь этому рвотному порошку целовать себя?


Wanker




Менее дружественное (Less affectionate) слово, обычно его произносят, выплевывая ядовитую желчь.  Wanker – это тот человек, который любит ублажать себя и делает это более чем регулярно. Как правило, этих людей считают одиночками, помешанными (obsessive), и возможно не слишком озабоченными гигиеной. Никому не нравится когда его так называют.


Tosser




В тоже время, Tosser – чуть более допустимая вариация Wanker. Хотя, по своей сути, означает тоже самое.


Dickhead


Универсальное оружие массового оскорбления. Подходит мужчинам, женщинам и детям разных национальностей и сексуальной ориентации (sexual persuasion). Как поется в одной песне: "All I can say is he looked as a complete dickhead". — "Я могу только сказать, что он производил впечатление настоящего придурка".

Gormless


В любой школе есть такой gormless (бестолковый) парень. И хоть это слово вполне самодостаточно, лучше всего его подавать с такими гарнирами как wanker’ или "tosser": “Fred you gormless wanker come over here and help me.” - "Фред, ты бестолковый wanker, иди сюда и помоги мне".
"He's too gormless to remember what you asked him to do". — "Он такой бестолковый, что уже забыл о том, что ты просил его сделать".

Scrubber




А вот это специально для девочек. Scrubber  - старое слово, для обозначения девушек очень свободных нравов. Как вы, наверное, знаете, самый простой способ оскорбить женщину – это намекнуть ей, что она доступна для интимных отношений (she is freely available for sex) за соответствующую сумму. Это их особенно бесит (It really seems to get on their nerves). Но запомните: "a lady scrubbing the floor is NOT a scrubber!" (женщина, которая чистит (scrub) пол - не scrubber!)
Ещё один замечательный пример из ABBYY Lingvo: "That girl was going to be a scrubber" — "У этой девушки были все задатки scrubber."


Slag


Еще одно слово, которым можно назвать женщину уведшую вашего мужика, но не самого мужика, который ушел с ней. Хотя, если честно, к нему применимо почти любое слово из этого списка. Не путайте с "slag off" или "slagging off", что означает — говорить гадости про кого-то за его/ее спиной.
"Where did you pick up that slag?" — "Где ты подцепил эту slag?"

Minger



Часто это слово с презрением бросают в сторону противоположного пола, чтобы обозначить крайнюю непривлекательность оппонента. Этимологи до сих пор спорят о том, откуда пришло это слово (etymologists struggle to agree where the word came from). Большинство из них склоняются к теории, что оно пошло от старого шотландского словечка "meng", что значит “shit.”

Git

Еще один подарок от шотландцев, что означает "бастард" или "выродок".

Toff




Этим словом обозначают членов британской аристократии. Этимологи выдвинули очередную теорию что слово берет свое начало от слова ‘tuft’ – кисточка (tassel) которая висела на шляпах студентов Оксфорда и Кембриджа в XIX ст.  Согласно другой теории словоtoff это сокращение от выражения "toffee-nosed" (высокомерный, надменный, презрительный). Дело в том что в XIX ст. в высшем обществе вошла в моду традиция нюхать табак (snuff). Как известно, после того как человек взял понюшку табака его сопли приобретают консистенцию напоминающую ириску - toffee. Вот до чего доходит фантазия этимологов. Перед словом ‘toff’ часто ставят ‘posh’ – роскошный. Британцы считают, что идеальным примером “posh toff” является мэр Лондона Борис Джонсон.

Sod


Если вас назвали "sod" это значит что вы несчастный "git". Происходит оно (It stems from) от слова содомит. Само слово многофункционально и может выражать палитру чувств от печали до гнева. Если вы не в состоянии собрать тумбочку (struggling to build chest of drawers) по инструкции можете в сердцах воскликнуть “Sod it!”. Или если вам кто-то сильно надоедает, просто фыркнете “Sod off!” и этот докучливый человек исчезнет из вашей жизни. “Sods Law” это тоже самое что “Murphys Law” в Америке и "Закон подлости" у нас на родине.

Bollocks


Веселое и универсальное слово. Буквально это слово означает яйца (не куриные). Его можно употреблять каждый раз, когда вы немного (или много) облажались: уронили бутерброд маслом вниз, наступили на него, потом поскользнулись на нем, упали и сломали мизинец левой ноги. "Bollocks" более грубый вариант "oopsy-daises." Носители языка считают что жесткое "B" в начале слова служит замечательным средством снятия напряжения (release of exasperation). Как ни странно, но если что-то называется "the dogs bollocks" – это признак восхищения.  Если вам снова нужно отделаться от нежелательного человека можете его послать выражением "go bollocks." Как и многие другие имена существительные в английском языке, слово Bollocks также может быть глаголом: “I bollocksed up at work again.” - "Я опять облажался на работе."

The V sign




Показывается указательным и средним пальцами руки, направленными вверх в форме латинской буквы "V". И означает победу. Но если вы повернете руку тыльной стороной (back of the hand) наружу – это станет оскорбительным жестом. То есть, когда вы посетите английский бар и покажете бармену жестом, что желаете отведать две пинты пива, обратите внимание на то, в какую сторону повернута ваша ладонь. Кстати, этот жест сугубо британский в отличие от международного среднего пальца, значение которого известно во всем мире.



Показать средний палец - в переводе на английский - "flip the bird". Пример: "That guy almost hit my car so I flipped him the bird." - "Этот парень почти врезался в мою машину, поэтому я показала ему средний палец."

В этой статье я попыталась собрать самые распространенные ругательства из английского языка. Но это не значит, что я призываю всех немедленно включать их в свой активный словарный запас. Известно, что язык отображает способ мышления всего народа, а нецензурная речь отлично иллюстрирует одну из сторон ментальности этого народа. А значит это неплохой способ увидеть повседневную жизнь людей настоящей и не приукрашенной.
Как по мне, мат – очень примитивный способ оскорбить человека. Уж лучше задавить оппонента своим интеллектом, чем опускаться до его уровня. Например так: 

"Он любит природу, несмотря на то, что она с ним сделала." - Форрест Такер


Или так:

"Эта женщина может говорить на восьми языках, но ни на одном из них она не может сказать "нет"" - Дороти Паркер
ABBYY Lingvo