Вы горите желанием выучить английский язык?

Если Вам от 13 до 113 и вы горите желанием выучить английский язык — обращайтесь! Я с радостью поделюсь с Вами своими знаниями и энтузиазмом.

Ваша непринужденная беседа с иностранцем

Если Ваши знания английского языка ещё не позволяют вести Вам непринужденную беседу с иностранцем, я с радостью приду Вам на помощь и сделаю все для того чтобы коммуникация между Вами была максимально эффективной.

Мечтаете смотреть Шерлока в оригинале?

Если Вам нужно подтянуть грамматику, научиться поддерживать small talk или Вы просто мечтаете смотреть Шерлока в оригинале – обращайтесь!

Вам нужно перевести какой-то документ наилучшим образом?

Если Вам нужно перевести какой-то документ или текст но вы ешё не очень уверены в своем английском, смело звоните по телефону 099 27 28 719.

Английский язык – элементарно!

Английский язык принадлежит не только Англии, но и миру.

среда, 6 ноября 2013 г.

Dollar Princesses


«Из всех факторов которые способствовали социальной революции Лондона лишь несколько являются более важными, но уж точно не более очаровательными, чем американское вторжение»
Оскар Уайльд

Десятки красивых, жизнерадостных и невероятно богатых молодых американок покинули свою родину в конце XIX столетия и пересекли Атлантический океан с одним лишь желанием – приобщиться к британской аристократии. Эти девушки были также известны как долларовые принцессы (Dollar Princesses).В обмен на титулы дочери американских миллионеров предлагали так необходимые британским аристократам суммы наличных. 

Consuelo Marlborough
В результате быстрой индустриализации в конце XIX столетия в Америке родилась новая прослойка верхнего класса общества (upper class). Эти люди буквально купались в деньгах и могли позволить себе все что угодно. Кроме одного – титула. Потому они отправляли своих дочерей за океан на поиски нуждающихся аристократов, у которых не было ничего кроме титула. Дело в том, что из-за кризиса в сельском хозяйстве, доход титулованных землевладельцев таял с каждым годом (dwindled every year), и им было не на что содержать свои имения. Они отчаянно нуждались в деньгах и потому с радостью воспользовались американскими деньгами, из страха потерять свои семейные поместья (family estates).

Надо отметить что эти молодые женщины выросли в совершенно другой культуре и обладали совсем другим взглядом на вещи и жизнь в целом (outlook on life). Они были более прогрессивными (forward) и независимыми в отличии от покорных английских женщин, которые точно знали свое место (know their place).

Consuelo Vanderbilt with her sons
В одном только 1895 году девять американских наследниц вышли замуж за представителей английской аристократии, и к концу столетия четверть членов Палаты Лордов имели трансатлантические связи (transatlantic connection). 

Это был непосредственный экономический обмен (straightforward economic exchange): американские девушки становились аристократками, а обедневшие пэры (impoverished peers) получали деньги для ремонта и содержания своих семейных владений.

Consuelo, Duchess of Marlborough and Lord Ivor Spencer-Churchill
Трансатлантические союзы стали такими популярными среди американских нуворишей (newly rich), что родилась целая новая индустрия, которая обеспечивала их всем необходимым, включая профессиональных свах (matchmakers) и журналы. Потенциальная заморская невеста и богатая наследница начинала с изучения издания под названием «Титулованная американка» - список американских дам, которым удалось выйти за титулованных иностранцев (foreigners of rank). Это издание включало в себя список все ещё доступных (still on the market) «элитных» холостяков с перечнем их заслуг и возможных перспектив. 

Многие из этих девушек родились в семьях, которые разбогатели совсем недавно и отчаянно пытались влиться в высшее общество Нью-Йорка, известное своим снобизмом, где даже очень большие деньги не были гарантией того, что вас примут. После свадьбы с обнищавшими лордами сливки американского общества принимали их с распростертыми объятиями (welcomed them with open arms). Чего нельзя сказать об английском высшем свете.

Cornelia Martin
Американки отличались от британок не только своими прогрессивными взглядами, но также многочисленными богатыми нарядами. Богатая американка могла заказать 90 платьев за сезон, большинство из которых надевались только один раз. Англичанки были шокированы показным расточительством американок (conspicuous consumption), и тем как они носили свои «бриллианты и соболя каждый день» (American girls would wear ‘their diamonds in the daytime and sables every day’). Считалось за комплимент, сказать что-то вроде: «Надо же! Я бы не за что не подумала что вы американка!» В Англии их считали провинциальными дикарями без родословной и манер.

Duchess of Manchester, 1912 -- formerly American Helena Zimmerman
Вследствие этого культурно-экономического обмена семейные имения британской аристократии были спасены, но молодым наследницам приходилось платить большую цену (paid a high price), чтобы удовлетворить амбиции своих матерей. 

Часто они оказывались совершенно изолированными и одинокими (isolated and miserable) в огромном особняке, в милях от цивилизации (miles from anywhere), без отопления, если не считать каминов, и – о, ужас! – без ванны. Мэри Лэйтер, которая вышла замуж за лорда Курзона, была ошеломлена (staggered), узнав  что мыться она будет в жестяном корыте, наполненном горячей водой, которую носят горничные из кухни. Для американских женщин, которые привыкли к горячему душу и паровому отоплению (steam heating), такие условия были просто немыслимы. 

Jennie Churchill
Корнелия Мартин после свадьбы с графом Крэйвеном жаловалась своей матери: «В доме так холодно, что я снимаю свои меха только когда ложусь спать». Милдред Шерман из Огайо, которая впоследствии стала леди Камойс, отказалась от традиции праздничных ужинов в поместье, так как не могла выдержать арктический холод в вечернем платье.  

Ещё одна «бедная» наследница Консуэло Вандербильт писала: «Из моего окна был виден пруд, в котором утопился (drowned himself) наш бывший дворецкий. Один унылый день в этом доме сменяет другой, и я начинаю понимать этого беднягу». 

Mary Leiter
За тридцать с лишним лет долларовые принцессы привнесли в британскую экономику около 25 миллиардов долларов, что помогло сохранить старинные поместья (preserve many of the stately homes), которые мы посещаем, по сей день. Они также произвели (produced) на свет двух самых знаменитых британцев 20 столетия: Уинстона Черчилля и принцессу Диану. Неплохо, как  для «провинциальных» охотниц за титулами. 

В сериале Downton Abbey одна из главных героинь - американка, которая вышла замуж за британского аристократа

По материалам сайтов
http://www.dailymail.co.uk/home/you/article-1302195/Cash-titles-The-Billion-dollar-ladies.html
http://mag.newsweek.com/2013/01/13/dollar-princesses.html
http://www.pinterest.com/carolwallace1/to-marry-an-english-lord/
http://www.literary-liaisons.com/article006.html
http://www.historyspark.com/fin/heiresses.html

суббота, 5 октября 2013 г.

Молодые, богатые и пьяные



Английский лорд потерпел крушение и выбрался на остров. Через год спасатели
находят его. На острове три хижины. У лорда спрашивают
- Зачем Вам три хижины?
- Одна - это мой дом, вторая - клуб, в который я хожу, третья -клуб, который я
игнорирую.

Англичане всегда славились своей любовью к закрытым клубам. Bullingdon Club — один из таких клубов, основанный в Оксфордском университете более 200 лет назад и известный своими шумными (boisterous) вечеринками и странными традициями, среди которых погром ресторанов и университетских общежитий. Сам Оксфордский университет всячески открещивается от этого клуба, хотя все его члены являются студентами Оксфорда.

Но похоже, никто толком не понимает что представляет собой Буллингдон клаб и его члены на самом деле.


В фильме "Возвращение в Брайдсхед" один из главных героев состоит в клубе напоминающем Bullingdon Club.

Изначально это был спортивный клуб посвященный крикету и верховой езде. Впрочем, роскошные обеды вскоре стали его основной деятельностью (principal activity). Членство в этом клубе далеко не всем по карману, так как оно включает в себя сшитую на заказ униформу, ужины в роскошных ресторанах и традицию сразу же возмещать весь нанесенный этому ресторану ущерб (on-the-spot payment for damage). Желательно наличными. Был случай когда члены клуба наняли струнный оркестр (string band) для вечеринки в саду. Закончилось все тем что они разбили все инструменты (один из них был сделан Страдивари). Такой нарочитый показ богатства (ostentatious display of wealth) стал причиной жаркой полемики в обществе, особенно когда обнаружилось что бывшие члены этого клуба в последствии заняли самые важные посты (high political posts) в британском правительстве. Среди них числятся Девид Кемерон (премьер-министр), Борис Джонсон (мэр Лондона), Джордж Озборн (канцлер казначейства ).

Bullingdon Club не зарегистрирован в Оксфордском университете и местные рестораны предпочитают не проводить у себя их вечеринки (not to host its events). Тем не менее, этот клуб остается популярной темой для обсуждений в обществе и часто он изображается в разных фильмах и романах под своим именем или выдуманным.

Групповая фотография членов Bullingdon Club. Джордж Озборн под номером 1.

Даже принц Уэльский Эдвард VII получил разрешение от своих родителей вступить в этот клуб только при условии что он не будет участвовать в так называемом «Буллингтоновском дебоше» ("Bullingdon blind"), то есть ноче пьянства и песнопений. Когда же королева узнала что сынок все таки ослушался, она тут-же послала ему телеграмму с требованием покинуть этот клуб.

Выбор в члены клуба (Membership elections ) проходят два раза в год. К новому члену клуба вскоре наведываются нежданные гости, которые громят его комнату и заставляют съесть целую упаковку горчицы в качестве традиции для новоизбранных членов клуба. В пик своего расцвета в 80-х и 90-х годах Буллингтон был по сути мужским питейным клубом (men-only drinking club), где потенциальные (prospective) члены правительства собирались чтобы выпить и разгромить пару-тройку тихих деревенских пабов; место, где мальчики из престижных школ могли дать волю своему здерживаемому аристократическому тестостерону (unleash their aristocratic testosterone) без каких-либо последствий (consequence-free) благодаря толстой пачке наличных, которая покрывала любой ущерб.



Но последствия наступили когда была обнаружена фотография премьер-министра Девида Кэмерона и мэра Лондона Бориса Джонсона во всем своем великолепии, одетых в форменную одежду клуба и с налетом такой нескрываемой помпезности и чванливости (pompous, swaggering conceit), которую британцы не могли не заметить. Оказывается, их лидеры когда-то были нелепо разодетыми мажорами (ridiculous toffs)

«Мы все совершаем глупости по молодости лет и мы должны выносить из этого уроки.» - так оправдывает Девид Кэмерон своё членство в клубе.

Для постороннего человека (outsider) члены клуба кажутся просто клоунской компашкой в смешной одежде. Многие из них уже выглядят как члены парламента или желторотые королевские адвокаты (QC) на вечеринке.

Один из молодых членов клуба недавно признался: «Было бы куда интереснее если бы мы были супер-секретной организации типа Skull and Bones в Йельском университете. Но правда в том, что у нас тут все по-старомодному вежливо и сердечно (courteous and cordial).

Недавний опрос известных членов клуба показал что 60% составляют выпускники Итона (Old Etonians), а остальные ходили в другие привилегированные частные школы (posh public schools).

Пьеса Posh рассказывает о членах вымышленного элитного клуба, который очень сильно напоминает Bullingdon Club.

Чтобы вступить в клуб, нужно иметь определенное положение в обществе (standing). Внушительная родословная (impressive lineage) тоже не помешает, также как и светская харизма (jaunty charisma) и опыт участия в пьяной буффонаде (drunken buffoonery). В крайнем случае вы должны быть человеком, с которым полезно водить дружбу (to be handy to have an "in") когда нужно разгребать последствия этих самых попоек.

Членство в клубе не по карману обычным  бедным студентам. Ходят слухи, что оно может достигать 10,000 фунтов в год, которые не покрывают расходы на знаменитые пирушки (beano) и возмещение убытков ресторанам. Впрочем расходы не имеют значение, потому что если вы не можете позволить вступить в Буллингтон клаб, вас скорее всего и не пригласят.




Пьеса Posh

Традиционно члены клуба возмещают нанесенный ущерб наличными (to pay off in cash). Именно демонстрация богатства и высокомерное хулиганство (high-handed yobbishness) настроила «простой народ» против членов клуба. Дело не столько в пьяном хулиганстве, сколько в самом поведении и отношении, врожденном чувстве (innate sense) будто позиция в обществе и богатство смогут сгладить (make good) любые неприятности принесенные «гражданскому населению». 

По материалам сайтов http://www.theguardian.com/education/2008/may/09/oxbridgeandelitism.highereducation

пятница, 6 сентября 2013 г.

NEVERWHERE или ЗАДВЕРЬЕ


Люди старшего поколения наверняка помнят что такое радио спектакли (radio play). К сожалению в нашей стране это понятие практически вымерло. А вот в Великобритании этот вид искусства очень даже процветает. Принять участие в радиоспектакле считают за честь (to consider it one's honour) самые популярные и востребованные актеры Великобритании.
Весной этого года я узнала что Бенедикт Камбербетч, к которому я питаю нежные чувства (I have a soft spot for him), будет принимать участие в таком радиоспектакле под названием Neverwhere (в русском переводе Задверье), по роману Нила Геймана. Я тут же прочитала эту книгу, а затем скачала сам аудиоспектакль. И не зря: не прочитав заранее текст, мне было бы сложнее понять что происходит в радиоспектакле.

Neverwhere cast 

Главный герой — Ричард Мэйхью принадлежит к породе честных и трудолюбивых людей (generous, hard-working sort). Он подает милостыню нищим (gives money to beggars) и делает все возможное (does his best) чтобы соответствовать суровым требованиям (hard-nosed demands) своей девушки. Но Ричард стал жертвой (to fall prey) своей собственной доброты: оказав помощь незнакомой девушке, он оказался втянутым в серию невероятных приключений в Лондоне другого измерения (different dimension). В London Below попадают люди, которые по каким-то причинам стали ненужными в London Above. Нил Гейман мастерски связал эти два таких разных мира, которые существуют так близко, но практически не соприкасаются.

Neil Gaiman 

Нил Гейман известный писатель и автор сценариев. В своих работах он часто обращается к мистике и фантастике (что в изобилии (in abundance) присутствует в Neverwhere). Чтобы дать Вам примерное представление о его стиле, скажу что такие фильмы как Stardust и Coraline были сняты по его книгам. Его литературный стиль представляет собой причудливую смесь (quaint mix) Роальда Даля, Тери Пратчетта и Стивена Кинга.

Neverwhere cast 

Мне очень понравилась книга: читается на одном дыхании. Но радиоспектакль был даже лучше. Главную роль исполнил James McAvoy, Benedict Cumberbatch подарил свой голос устрашающему (terrifying) Ангелу Излингтону, Natalie Dormer прекрасно воплотила образ отважной (audacious) Door. В постановке были также задействованы Sir Christopher Lee, Anthony Head, Romola Garai и сам Neil Gaiman. Благодаря потрясающей работе звукооператоров (sound technician) и актеров, вы настолько погружаетесь в мир повествования, что ваша фантазия начинает работать на повышенных оборотах (to rev at full power) и в вашем сознании возникают картины намного ярче и красочнее чем в каком-нибудь современном американском блокбастере. После прочтения и прослушивания Neverwhere мне очень захотелось поехать в Лондон и пройтись по местам так живо описанным в книге.

 Benedict Cumberbatch and James McAvoy во время работы над Neverwhere 

По этой книге также сняли мини-сериал. Но сам Нил Гейман признал что в середине 90-х ещё не было подходящих технологий и людей, которые смогли бы реализовать его яркие, эклектические, визуально захватывающие идеи (to realise his very colourful, eclectic and visually arresting ideas).

Я не смотрела сериал, но советую вам прочесть книгу и прослушать спектакль чтобы дать волю своему воображению, которое лучше любого режиссера нарисует картину фантастического мира Neverwhere Нила Геймана.

 
Использованы материалы сайтов http://www.bbc.co.uk/programmes/b01r522y

пятница, 2 августа 2013 г.

Стивен Фрай, его нос и Британская монархия





Стивен Фрай весьма популярная личность в Великобритании. И в то время как мы знакомы с ним преимущественно как с замечательным драматическим и комедийным актером, на своей родине он также знаменит как литератор и лингвист. У него даже была своя передача на ВВС Fry's English delight в которой он подробно изучал и рассказывал об особенностях и тонкостях английского языка.

Недавно мне в руки попала его автобиография Moab is my washpoat в которой мне особенно понравился отрывок, где он объясняет почему британцы так дорожат своей монархией.


Стивен Фрай жонглирует словами как профессиональной жонглер горящими факелами. Его язык часто бывает витиеват и замысловат, а структуру его предложений можно назвать многоэтажной. К тому же он большой любитель играть словами. Все это делает переводы его романов весьма непростой задачей. Но я все таки попробую. Представляю вашему вниманию мой перевод небольшого отрывка из его автобиографического романа.


Это случилось на спортивной площадке (playground) подготовительной школы Чешэм (Chesham): я споткнулся, упал лицом вниз и сломал нос. В то время мой нос был милой маленькой кнопкой — если представить, что хоть какая-то часть меня когда-либо была милой — и все это происшествие, несмотря на всю свою кровавость и шум, осталось едва-ли заметным событием в жизни маленького мальчика.

На протяжении последующих лет мой нос все рос и рос, и к четырнадцати годам стало очевидно (it became apparent) что он, как и его обладатель, вырос не совсем нормальным.

(Зацените игру слов! В оригинале это выглядит так: 
«... it became apparent by the time I was fourteen that, like its owner, it (nose) was not growing straight». Straight в английском языке кроме как «прямой», так же означает «гетеросексуал». Как некоторые из вас могут знать, Стивен Фрай давно признался в своей гомосексуальности.)


Время от времени, во времена своего юношества и в более зрелом возрасте, я бывало думал: «Когда нибудь я выпрямлю этот чертов нос». В ответ на это, хор возмущенных голосов восклицал «О, нет, Стивен! Твой нос — твоя выдающаяся особенность!» Конечно-же, кривой нос не представляет собой абсолютно ничего выдающегося (distinguished).

Вот, например, шрам полученный на дуэли (duelling scar) может быть выдающимся, так же как ямочка на подбородке (cleft chin) или обаятельная, едва заметная шепелявость (glamorously imperceptible limp). Но кривой нос (bent nose) это просто идиотская и некрасивая черта лица.

Я предполагаю, что окружающие просто были добры ко мне и хотели защитить меня от всего того унижения (humiliation), когда я обнаружу, что после операции по исправлению моего нелепого носа, я выгляжу так-же паршиво. Травма от осознания того, что Стивен с прямым носом выглядит так же нелицеприятно (unappetising) как и Стивен с кривым носом, могла снести мне крышу напрочь (tipped me completely over the edge).


Мы храним наши мелкие дефекты (blemishes) для того, чтобы в будущем винить их в наших куда более серьезных недостатках. Проблема моего кривого носа приходит мне на ум всякий раз когда я втягиваюсь в горячие споры на тему политики с одним из моих друзей. Он твердо убежден, что само существование монархии, аристократии, и Палаты Лордов абсурдно, несправедливо и старомодно. И с этим сложно не согласиться. Он также полагает, что во имя свободы и социальной справедливости (social justice) эти социальные институты должны быть упразднены. И тут, наши с ним взгляды расходятся (This is where we part company).

Монархия и аристократия в Британии напоминает мне мой кривой нос. Иностранцы находят наши старинные причуды изысканными, в то время как мы считаем их глупыми и постоянно собираемся что-то с ними сделать. Я боюсь что когда мы все-таки избавимся от них, а я предполагаю что так оно и будет, у нас случится шок, потому что мы поймем, что это не сделало нас хоть чуточку свободнее или хоть капельку более социально равными как, допустим, французов или американцев.

Мы останемся точно такими же. Возможно в данный момент мы не так уж свободны (что-бы не значило слово «свобода») или социально равны (socially just) как страны Бенелюкса или Скандинавия (и раз уж мы об этом заговорили, в этих странах есть монархия).


Но мы рискуем получить серьёзную психологическую травму (psychological damage), когда решимся на косметическую операцию по исправлению нашей конституции. Весь мир будет с удивлением таращиться на нас, взволнованно шептаться и хихикать за нашими спинами, как то делают люди, чьи друзья сделали себе пластическую операцию. Мы снимем повязки и представим нашу прямоносую конституцию международному сообществу в ожидании льстивых комплиментов (fawning compliments) и восторженных вздохов (gasps of admiration).

Но мы будем ошарашены, когда обнаружим что международное сообщество зевает от скуки и вместо того чтобы быть ослепленным блеском справедливости, свободы и красоты, который исходит от нас, оно просто удивлено что теперь, вместо того чтобы обедать в роскоши и блеске с коронованным монархом, главы иностранных государств в будущем будут обедать в какой-нибудь Резиденции Президента или попивать чай с Леди Тэтчер в каком-нибудь Народном Дворце.

 
У Британии больше не будет мелкого дефекта на который можно свалить все свои серьёзные неудачи. Если мы сосредоточимся на наших настоящих проблемах и признаем наконец слабость своей политической воли (weakness of political will), которая препятствует достижению социального равенства, вместо того, чтобы притворяться что все это вина безобидных бородавок и дурацкой манерности. Может тогда мы станем жить лучше (we might indeed be better off).


Вся проблема косметических операций заключается в том что человек всегда в итоге получает косметические результаты. А косметические результаты, как мы знаем из наблюдений за американскими женщинами — нелепы, смешны, и зачастую, наводят ужас. Но я всего лишь сентиментальный человек (sentimentalist). А сентиментальные люди готовы охотиться за любыми оправданиями, чтобы сохранить безобидные атрибуты и мишуру статуса-кво.


  

среда, 24 июля 2013 г.

Рожденные в роскоши и богатстве?

Наконец это случилось: родился наследник наследника наследника. Прогремели 41 выстрел возвещающие об этом событии, счастливые родители покинули стены больницы, уставшие журналисты с облегчением покинули свой многодневный пост под стенами этой самой больницы, а подданные её величества продолжают сметать с прилавков детские товары украшенные королевской атрибутикой — от подгузников до горшков — и пополнять национальную казну и кошельки смышленных предпринимателей.

 
Королевский отпрыск получил имя Георг Александр Луи и титул его королевского величества принца Кембриджского. Имя новорожденного объявили на третий день жизни, в то время как имя его отца герцога Кембриджского Уильяма в своё время объявили только через неделю после рождения; а имя его дедушки принца Чарльза было обнародовано лишь через месяц.

Рождение наследника престола всегда было большим событием для англичан. А где и при каких обстоятельствах рождались другие члены королевских семей?

Королева Елизавета II


Будущая королева Елизавета родилась не во дворце, как можно подумать, а в доме своих бабушки и дедушки по материнской линии (maternal grandparents). Дело в том, что на момент рождения она была лишь третьей в очереди на трон (third in line to the throne) после своего дяди Эдуарда VIII и своего отца Георга VI и никто всерьез не думал что она когда нибудь станет королевой. Кто мог предположить что её дядя отречется от трона в пользу своего брата чтобы жениться на своей американской любовнице. 

Принц Чарльз


Долгое время считалось обязательным присутсвие членов кабинета министров при рождении очередного королевского наследника. Таким образом при родах иногда присутствовало до 80 свидетелей. К счастью для герцогини эта традиция давно канула в лету. Но когда-то на то были резкие основания.

Эта традиция уходит корнями к 1688 году, когда родился сын короля Якова II принц Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт.
Ходили слухи что ребенок, чьей матерью была католичка Мария Моденская, родился мертвым и его подменили другим ребенком. С тех пор эта традиция соблюдалась вплоть до рождения самой королевы 21 апреля 1926 года: тогда министр внутренних дел Великобритании, сэр Уильям Джонсон-Хикс был обязан засвидетельствовать рождение Елизаветы чтобы потом распространить новость по официальным каналам. Но отец будущей королевы король Георг VI объявил этот обычай устаревшим и отменил его за несколько недель до того как Елизавета родила принца Чарльза.

Принц Чарльз родился 14 ноября 1948 года в Букингемском дворце, в комнате оборудованной как родильная палата (maternity ward). Позднее там также родились его братья. Королева рожала 30 часов (endured 30 hours in labour). Её муж в это время, чтобы унять нервы, играл в сквош. О рождении наследника ему объявили когда он плавал в бассейне Букингемского дворца.

В это время толпа перед дворцом скандировала «Мы хотим видеть Филиппа!». Но он так и не вышел. Толпа начала петь колыбельные. Это событие сильно подняло моральный дух послевоеннной Британии (It was a welcome boost to the morale of post-war Britain).

Принц Уильям


Принцесса Диана нарушила традицию (broke with tradition), решив рожать в больнице, а не во дворце. Уильяма она рожала там же, где спустя 31 год на свет появится ее внук. Когда королева впервые увидела своего внука, она воскликнула «Слава богу, он не унаследовал ушей своего отца!»

Диане пришлось использовать анестезию вовремя родов. Позднее она заметила «Если бы детей рожали мужчины, они бы не рожали больше одного» (If men had babies, they would only have one each). Сначала она хотела назвать сына Оливером, но принцу Чарльзу не нравилось что это имя напоминало (smacked of) об Оливере Кромвеле, потому впоследствии они остановились (settled on) на имени (именах) Уильям Артур Филип Луи (Ох уж эта традиция давать по несколько имен сразу).

Герцог Эдинбургский


Будущий муж королевы Филипп, герцог Эдинбургский родился в арендованной летней вилле на острове Корфу. В доме не было электричества и водопровода, так как несмотря на то что он принадлежал к греческому королевскому роду, его семья была катастрофически бедна (destitute). Восемнадцать месяцев спустя семья уехала во Францию, куда Филиппа привезли в колыбельки, сделанной из ящика для апельсинов.

Как видите, не все королевские особы рождались в роскошных опочивальнях дворца.

Чтобы отпраздновать рождение нового члена королевской семьи было решено выпустить ограниченным тиражом серию памятных монет (commemorative penny), которые были вручены всем детям родившимся в один день с сыном герцога и герцогини Кембриджских. О некоторых таких детях уже успели написать в газетах. И это будет скорее всего первый и последний раз когда мы о них что-то услышим. А вот о событиях в жизни их знаменитого королевского ровесника мы услышим ещё не раз. Каждый его шаг будет отслеживаться средствами массовой информации на протяжении всей его жизни. И возможно мы доживем до того дня когда он станет королем. Хотя учитывая что в его семье много долгожителей, это произойдет ещё не скоро. Как сказал его дедушка принц Чарльз: «Я вышел на пенсию, не успев приступить к своим прямым обязанностям».


Поматериалам сайтов http://www.bbc.co.uk/history/0/22623324

среда, 17 июля 2013 г.

7 истинно британских явлений, которые я не могу понять



Любая страна в мире обладает своими характерными чертами или особенностями, которые бывает трудно понять иностранцу: специфический юмор, странные праздники и традиции, непонятные правила поведения и особенности воспитания. Но ведь это те самые культурные реалии которые делают нас, представителей разных народностей, такими непохожими и интересными. А чем нас удивляют жители Британских Островов?

1. Food Еда



Говорят что по национальной кухне можно узнать историю народа... Однако, непростая жизнь у англичан если они едят такие вещи как заливной угорь, батончик марс в тесте, черный пудинг или блюдо с таким двусмысленным названием как «пятнистый Дик»... Впрочем обо всем по порядку.

Пятнистый Дик (Spotted Dick) один из самых известных и обласканных юмористами продуктов Великобритании (if you get the joke). Для тех, кто еще не знает "Дик" в переводе с английского сленга означает главный мужской орган (помимо мозга). Как понимаете, если этот самый орган покрывается пятнами — хорошего не жди. Совсем недавно, в приступе политкорректности, несколько больниц в Великобритании стали именовать этот пудинг "Пятнистым Ричардом". (Дик также является сокращенной формой (abbreviated form) имени Ричард) Но это название не прижилось (didn’t catch on). Здравый смысл (common sense) восторжествовал, и название было изменено обратно. На самом деле это просто пудинг на сале с добавлением изюма и сухофруктов, которые и образуют эти самые «пятна». А вот откуда появилось слово 'Дик' история умалчивает...


Jellied Eels Заливной угорь

Когда-то река Темза, которая проходит через Лондон, была настолько загрязнена (polluted), что единственная рыба, которая могла выжить в этих смрадных водах был угорь. В результате, бедное население Лондона, чья жизнь была неразрывно связана с Темзой, придумало множество рецептов приготовления угря (eel-based recipes). Один из районов Лондона даже носит название Eel Pie Island. Беда в том, что до изобретения холодильников, единственным способом хранения мяса было копчение (smoking) или заливание его желатином (encasing it in gelatin) (этот способ хранения продуктов появился задолго до Римской империи). Сейчас маленькие кусочки угря подаются с желе, специями или солодовым уксусом. Можете морщить нос сколько хотите, но учтите, что тем самым вы насмехаетесь (mock) над многими поколениями лондонцев из рабочего класса. На ваше счастье, большинство из них мертвы, so it’s probably fine.


Deep Fried Mars Bars Батончик Марс в тесте

Не существует такого продукта, который шотландцы не могут обжарить в масле. Батончик Марс один из таких продуктов наряду с печеньем, колбасой, шнурками... А теперь угадайте, кто в Великобритании чаще всего умирает от сердечных заболеваний?



Black Pudding Черный пудинг

Это британская версия кровянки изготовляется из свернувшейся свиной крови (congealed pigs blood), сала (lard) и овсянки. Обычно приправляется солью, перцем, гвоздикой и луком.

Periwinkles береговички

Хотя англичане и морщат нос при виде французов довольно поедающих улиток под соусом, сами-то они не прочь отведать береговых улиток (или как их ещё называют литторины, береговички) — национальное блюдо северных регионов. Их, как правило, собирают на западном побережье Англии. Для приготовления этого блюда требуется множество береговичков, поэтому людям обычно жаль тратить столько времени и усилий (not worth the effort). Но эта маленькая улитка по-прежнему остается популярным деликатесом среди тех, кто его распробовал.

2. Drinking Алкоголь


Распространенное заблуждение: Англия - нация алкоголиков. Не все англичане напиваются в дрова, но пьют они, тем не менее, довольно много. Если вы не пьете, то упускаете (miss out) очень важный аспект британской культуры, потому что это общепринятая традиция зайти в паб после работы или отпраздновать там заключение выгодной сделку. Это невероятно важная часть социальной жизни Британии.

3. Cynicism Цинизм


Цинизм является краеугольным камнем (bed rock) британского менталитета и поначалу это кажется интересным и забавным. Но иногда англичане перегибают палку (go too far). Английский цинизм неразрывно связан с их знаменитым тонким чувством юмора. Но когда вы испытываете его в течение длительного периода времени, становится сложно жить в этом море негатива и вскоре вы сами заражаетесь им, словно какой-то инфекцией.
Можете почитать Daily Mail чтобы убедится в этом. Если вы будете читать эту газету в течении недели, то вскоре возненавидете правительство, иммигрантов, людей, живущих на пособия (live on benefits), систему здравоохранения, богатых людей, бедных люди, лондонцев, северян ...

4. Xenophobia Ксенофобия


Большой процент населения Великобритании терпеть не может иностранцев и открыто это выражает. Это выражается в средствах массовой информации, газетах, а также в том как с вами обращаются стоит вам только открыть рот и заговорить с иностранным акцентом.

Они гордятся своим мульти-национальным обществом и закрывают границы для эмигрантов. Впрочем, их тоже можно понять: с расширением Евросоюза в Великобританию стали стекаться эмигранты привлеченные щедрыми дотациями правительства. Они действительно настолько щедры, что некотрые предприимчивые граждане предпочитают не работать вовсе. Конечно работающая часть населения не в восторге от перспективы кормить бездельниов, а правительство не спешит сокращать дотации, так как эти самые бездельники составляют довольно большую часть электората.

 5. Humour Юмор


Иностранный юмор всегда сложно понять, так как часто шутки базируются на культурных реалиях которые могут быть понятны, только коренным жителям, которые выросли в этой культуре. Как говорится в песне «Мы выросли на одних букварях, поэтому ничего никому объяснять и не надо...» Так что не расстраивайтесь, если порой вы не улавливаете все тонкости знаменитого тонкого чувства юмора англичан (которое, надо признать, иногда бывает не такой уж тонкий).

6. Anti-londonism


Лондон подобен яркому маяку (shining beacon) в мировом океане. Это целый мир полный жизни и культуры. Тем не менее большинство британцев, не упустят шанс его поругать (slag off).
Коренные жители (native inhabitant) часто советуют «уехать из Лондона и увидеть настоящую Великобританию» Да, мы в курсе что за границами Лондона находится ещё целая страна и что Лондон не равняется Великобритания.
У многих британцев двоякое отношение к Лондону (love/hate relationship), которое тяготеет скорее к ненависти чем к любви. И все же Лондон является мощным экономическим двигателем (thriving economic engine) для остальной части Великобритании, нравится им это или нет.

7. Презрение по отношению к успешным людям


Британцы любят опускать успешных людей, будь-то издевательства или критика. Они предпочитают видеть как кто-то погрязает в своих бедах. Как говорится «Нету большего счастья, чем несчастье ближнего». Это жизненную позицию сложно понять человеку, который привык брать на себя ответственность за свою жизнь и решать свои проблемы. Просто некоторые люди очень любят страдать и обвинять в своих бедах кого-угодно кроме себя. Врочем, это свойственно не только британцам...


По материалам сайтов http://www.britainexplorer.com/ten-strange-british-foods.html