Вы горите желанием выучить английский язык?

Если Вам от 13 до 113 и вы горите желанием выучить английский язык — обращайтесь! Я с радостью поделюсь с Вами своими знаниями и энтузиазмом.

Ваша непринужденная беседа с иностранцем

Если Ваши знания английского языка ещё не позволяют вести Вам непринужденную беседу с иностранцем, я с радостью приду Вам на помощь и сделаю все для того чтобы коммуникация между Вами была максимально эффективной.

Мечтаете смотреть Шерлока в оригинале?

Если Вам нужно подтянуть грамматику, научиться поддерживать small talk или Вы просто мечтаете смотреть Шерлока в оригинале – обращайтесь!

Вам нужно перевести какой-то документ наилучшим образом?

Если Вам нужно перевести какой-то документ или текст но вы ешё не очень уверены в своем английском, смело звоните по телефону 099 27 28 719.

Английский язык – элементарно!

Английский язык принадлежит не только Англии, но и миру.

пятница, 2 августа 2013 г.

Стивен Фрай, его нос и Британская монархия





Стивен Фрай весьма популярная личность в Великобритании. И в то время как мы знакомы с ним преимущественно как с замечательным драматическим и комедийным актером, на своей родине он также знаменит как литератор и лингвист. У него даже была своя передача на ВВС Fry's English delight в которой он подробно изучал и рассказывал об особенностях и тонкостях английского языка.

Недавно мне в руки попала его автобиография Moab is my washpoat в которой мне особенно понравился отрывок, где он объясняет почему британцы так дорожат своей монархией.


Стивен Фрай жонглирует словами как профессиональной жонглер горящими факелами. Его язык часто бывает витиеват и замысловат, а структуру его предложений можно назвать многоэтажной. К тому же он большой любитель играть словами. Все это делает переводы его романов весьма непростой задачей. Но я все таки попробую. Представляю вашему вниманию мой перевод небольшого отрывка из его автобиографического романа.


Это случилось на спортивной площадке (playground) подготовительной школы Чешэм (Chesham): я споткнулся, упал лицом вниз и сломал нос. В то время мой нос был милой маленькой кнопкой — если представить, что хоть какая-то часть меня когда-либо была милой — и все это происшествие, несмотря на всю свою кровавость и шум, осталось едва-ли заметным событием в жизни маленького мальчика.

На протяжении последующих лет мой нос все рос и рос, и к четырнадцати годам стало очевидно (it became apparent) что он, как и его обладатель, вырос не совсем нормальным.

(Зацените игру слов! В оригинале это выглядит так: 
«... it became apparent by the time I was fourteen that, like its owner, it (nose) was not growing straight». Straight в английском языке кроме как «прямой», так же означает «гетеросексуал». Как некоторые из вас могут знать, Стивен Фрай давно признался в своей гомосексуальности.)


Время от времени, во времена своего юношества и в более зрелом возрасте, я бывало думал: «Когда нибудь я выпрямлю этот чертов нос». В ответ на это, хор возмущенных голосов восклицал «О, нет, Стивен! Твой нос — твоя выдающаяся особенность!» Конечно-же, кривой нос не представляет собой абсолютно ничего выдающегося (distinguished).

Вот, например, шрам полученный на дуэли (duelling scar) может быть выдающимся, так же как ямочка на подбородке (cleft chin) или обаятельная, едва заметная шепелявость (glamorously imperceptible limp). Но кривой нос (bent nose) это просто идиотская и некрасивая черта лица.

Я предполагаю, что окружающие просто были добры ко мне и хотели защитить меня от всего того унижения (humiliation), когда я обнаружу, что после операции по исправлению моего нелепого носа, я выгляжу так-же паршиво. Травма от осознания того, что Стивен с прямым носом выглядит так же нелицеприятно (unappetising) как и Стивен с кривым носом, могла снести мне крышу напрочь (tipped me completely over the edge).


Мы храним наши мелкие дефекты (blemishes) для того, чтобы в будущем винить их в наших куда более серьезных недостатках. Проблема моего кривого носа приходит мне на ум всякий раз когда я втягиваюсь в горячие споры на тему политики с одним из моих друзей. Он твердо убежден, что само существование монархии, аристократии, и Палаты Лордов абсурдно, несправедливо и старомодно. И с этим сложно не согласиться. Он также полагает, что во имя свободы и социальной справедливости (social justice) эти социальные институты должны быть упразднены. И тут, наши с ним взгляды расходятся (This is where we part company).

Монархия и аристократия в Британии напоминает мне мой кривой нос. Иностранцы находят наши старинные причуды изысканными, в то время как мы считаем их глупыми и постоянно собираемся что-то с ними сделать. Я боюсь что когда мы все-таки избавимся от них, а я предполагаю что так оно и будет, у нас случится шок, потому что мы поймем, что это не сделало нас хоть чуточку свободнее или хоть капельку более социально равными как, допустим, французов или американцев.

Мы останемся точно такими же. Возможно в данный момент мы не так уж свободны (что-бы не значило слово «свобода») или социально равны (socially just) как страны Бенелюкса или Скандинавия (и раз уж мы об этом заговорили, в этих странах есть монархия).


Но мы рискуем получить серьёзную психологическую травму (psychological damage), когда решимся на косметическую операцию по исправлению нашей конституции. Весь мир будет с удивлением таращиться на нас, взволнованно шептаться и хихикать за нашими спинами, как то делают люди, чьи друзья сделали себе пластическую операцию. Мы снимем повязки и представим нашу прямоносую конституцию международному сообществу в ожидании льстивых комплиментов (fawning compliments) и восторженных вздохов (gasps of admiration).

Но мы будем ошарашены, когда обнаружим что международное сообщество зевает от скуки и вместо того чтобы быть ослепленным блеском справедливости, свободы и красоты, который исходит от нас, оно просто удивлено что теперь, вместо того чтобы обедать в роскоши и блеске с коронованным монархом, главы иностранных государств в будущем будут обедать в какой-нибудь Резиденции Президента или попивать чай с Леди Тэтчер в каком-нибудь Народном Дворце.

 
У Британии больше не будет мелкого дефекта на который можно свалить все свои серьёзные неудачи. Если мы сосредоточимся на наших настоящих проблемах и признаем наконец слабость своей политической воли (weakness of political will), которая препятствует достижению социального равенства, вместо того, чтобы притворяться что все это вина безобидных бородавок и дурацкой манерности. Может тогда мы станем жить лучше (we might indeed be better off).


Вся проблема косметических операций заключается в том что человек всегда в итоге получает косметические результаты. А косметические результаты, как мы знаем из наблюдений за американскими женщинами — нелепы, смешны, и зачастую, наводят ужас. Но я всего лишь сентиментальный человек (sentimentalist). А сентиментальные люди готовы охотиться за любыми оправданиями, чтобы сохранить безобидные атрибуты и мишуру статуса-кво.


  

среда, 24 июля 2013 г.

Рожденные в роскоши и богатстве?

Наконец это случилось: родился наследник наследника наследника. Прогремели 41 выстрел возвещающие об этом событии, счастливые родители покинули стены больницы, уставшие журналисты с облегчением покинули свой многодневный пост под стенами этой самой больницы, а подданные её величества продолжают сметать с прилавков детские товары украшенные королевской атрибутикой — от подгузников до горшков — и пополнять национальную казну и кошельки смышленных предпринимателей.

 
Королевский отпрыск получил имя Георг Александр Луи и титул его королевского величества принца Кембриджского. Имя новорожденного объявили на третий день жизни, в то время как имя его отца герцога Кембриджского Уильяма в своё время объявили только через неделю после рождения; а имя его дедушки принца Чарльза было обнародовано лишь через месяц.

Рождение наследника престола всегда было большим событием для англичан. А где и при каких обстоятельствах рождались другие члены королевских семей?

Королева Елизавета II


Будущая королева Елизавета родилась не во дворце, как можно подумать, а в доме своих бабушки и дедушки по материнской линии (maternal grandparents). Дело в том, что на момент рождения она была лишь третьей в очереди на трон (third in line to the throne) после своего дяди Эдуарда VIII и своего отца Георга VI и никто всерьез не думал что она когда нибудь станет королевой. Кто мог предположить что её дядя отречется от трона в пользу своего брата чтобы жениться на своей американской любовнице. 

Принц Чарльз


Долгое время считалось обязательным присутсвие членов кабинета министров при рождении очередного королевского наследника. Таким образом при родах иногда присутствовало до 80 свидетелей. К счастью для герцогини эта традиция давно канула в лету. Но когда-то на то были резкие основания.

Эта традиция уходит корнями к 1688 году, когда родился сын короля Якова II принц Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт.
Ходили слухи что ребенок, чьей матерью была католичка Мария Моденская, родился мертвым и его подменили другим ребенком. С тех пор эта традиция соблюдалась вплоть до рождения самой королевы 21 апреля 1926 года: тогда министр внутренних дел Великобритании, сэр Уильям Джонсон-Хикс был обязан засвидетельствовать рождение Елизаветы чтобы потом распространить новость по официальным каналам. Но отец будущей королевы король Георг VI объявил этот обычай устаревшим и отменил его за несколько недель до того как Елизавета родила принца Чарльза.

Принц Чарльз родился 14 ноября 1948 года в Букингемском дворце, в комнате оборудованной как родильная палата (maternity ward). Позднее там также родились его братья. Королева рожала 30 часов (endured 30 hours in labour). Её муж в это время, чтобы унять нервы, играл в сквош. О рождении наследника ему объявили когда он плавал в бассейне Букингемского дворца.

В это время толпа перед дворцом скандировала «Мы хотим видеть Филиппа!». Но он так и не вышел. Толпа начала петь колыбельные. Это событие сильно подняло моральный дух послевоеннной Британии (It was a welcome boost to the morale of post-war Britain).

Принц Уильям


Принцесса Диана нарушила традицию (broke with tradition), решив рожать в больнице, а не во дворце. Уильяма она рожала там же, где спустя 31 год на свет появится ее внук. Когда королева впервые увидела своего внука, она воскликнула «Слава богу, он не унаследовал ушей своего отца!»

Диане пришлось использовать анестезию вовремя родов. Позднее она заметила «Если бы детей рожали мужчины, они бы не рожали больше одного» (If men had babies, they would only have one each). Сначала она хотела назвать сына Оливером, но принцу Чарльзу не нравилось что это имя напоминало (smacked of) об Оливере Кромвеле, потому впоследствии они остановились (settled on) на имени (именах) Уильям Артур Филип Луи (Ох уж эта традиция давать по несколько имен сразу).

Герцог Эдинбургский


Будущий муж королевы Филипп, герцог Эдинбургский родился в арендованной летней вилле на острове Корфу. В доме не было электричества и водопровода, так как несмотря на то что он принадлежал к греческому королевскому роду, его семья была катастрофически бедна (destitute). Восемнадцать месяцев спустя семья уехала во Францию, куда Филиппа привезли в колыбельки, сделанной из ящика для апельсинов.

Как видите, не все королевские особы рождались в роскошных опочивальнях дворца.

Чтобы отпраздновать рождение нового члена королевской семьи было решено выпустить ограниченным тиражом серию памятных монет (commemorative penny), которые были вручены всем детям родившимся в один день с сыном герцога и герцогини Кембриджских. О некоторых таких детях уже успели написать в газетах. И это будет скорее всего первый и последний раз когда мы о них что-то услышим. А вот о событиях в жизни их знаменитого королевского ровесника мы услышим ещё не раз. Каждый его шаг будет отслеживаться средствами массовой информации на протяжении всей его жизни. И возможно мы доживем до того дня когда он станет королем. Хотя учитывая что в его семье много долгожителей, это произойдет ещё не скоро. Как сказал его дедушка принц Чарльз: «Я вышел на пенсию, не успев приступить к своим прямым обязанностям».


Поматериалам сайтов http://www.bbc.co.uk/history/0/22623324

среда, 17 июля 2013 г.

7 истинно британских явлений, которые я не могу понять



Любая страна в мире обладает своими характерными чертами или особенностями, которые бывает трудно понять иностранцу: специфический юмор, странные праздники и традиции, непонятные правила поведения и особенности воспитания. Но ведь это те самые культурные реалии которые делают нас, представителей разных народностей, такими непохожими и интересными. А чем нас удивляют жители Британских Островов?

1. Food Еда



Говорят что по национальной кухне можно узнать историю народа... Однако, непростая жизнь у англичан если они едят такие вещи как заливной угорь, батончик марс в тесте, черный пудинг или блюдо с таким двусмысленным названием как «пятнистый Дик»... Впрочем обо всем по порядку.

Пятнистый Дик (Spotted Dick) один из самых известных и обласканных юмористами продуктов Великобритании (if you get the joke). Для тех, кто еще не знает "Дик" в переводе с английского сленга означает главный мужской орган (помимо мозга). Как понимаете, если этот самый орган покрывается пятнами — хорошего не жди. Совсем недавно, в приступе политкорректности, несколько больниц в Великобритании стали именовать этот пудинг "Пятнистым Ричардом". (Дик также является сокращенной формой (abbreviated form) имени Ричард) Но это название не прижилось (didn’t catch on). Здравый смысл (common sense) восторжествовал, и название было изменено обратно. На самом деле это просто пудинг на сале с добавлением изюма и сухофруктов, которые и образуют эти самые «пятна». А вот откуда появилось слово 'Дик' история умалчивает...


Jellied Eels Заливной угорь

Когда-то река Темза, которая проходит через Лондон, была настолько загрязнена (polluted), что единственная рыба, которая могла выжить в этих смрадных водах был угорь. В результате, бедное население Лондона, чья жизнь была неразрывно связана с Темзой, придумало множество рецептов приготовления угря (eel-based recipes). Один из районов Лондона даже носит название Eel Pie Island. Беда в том, что до изобретения холодильников, единственным способом хранения мяса было копчение (smoking) или заливание его желатином (encasing it in gelatin) (этот способ хранения продуктов появился задолго до Римской империи). Сейчас маленькие кусочки угря подаются с желе, специями или солодовым уксусом. Можете морщить нос сколько хотите, но учтите, что тем самым вы насмехаетесь (mock) над многими поколениями лондонцев из рабочего класса. На ваше счастье, большинство из них мертвы, so it’s probably fine.


Deep Fried Mars Bars Батончик Марс в тесте

Не существует такого продукта, который шотландцы не могут обжарить в масле. Батончик Марс один из таких продуктов наряду с печеньем, колбасой, шнурками... А теперь угадайте, кто в Великобритании чаще всего умирает от сердечных заболеваний?



Black Pudding Черный пудинг

Это британская версия кровянки изготовляется из свернувшейся свиной крови (congealed pigs blood), сала (lard) и овсянки. Обычно приправляется солью, перцем, гвоздикой и луком.

Periwinkles береговички

Хотя англичане и морщат нос при виде французов довольно поедающих улиток под соусом, сами-то они не прочь отведать береговых улиток (или как их ещё называют литторины, береговички) — национальное блюдо северных регионов. Их, как правило, собирают на западном побережье Англии. Для приготовления этого блюда требуется множество береговичков, поэтому людям обычно жаль тратить столько времени и усилий (not worth the effort). Но эта маленькая улитка по-прежнему остается популярным деликатесом среди тех, кто его распробовал.

2. Drinking Алкоголь


Распространенное заблуждение: Англия - нация алкоголиков. Не все англичане напиваются в дрова, но пьют они, тем не менее, довольно много. Если вы не пьете, то упускаете (miss out) очень важный аспект британской культуры, потому что это общепринятая традиция зайти в паб после работы или отпраздновать там заключение выгодной сделку. Это невероятно важная часть социальной жизни Британии.

3. Cynicism Цинизм


Цинизм является краеугольным камнем (bed rock) британского менталитета и поначалу это кажется интересным и забавным. Но иногда англичане перегибают палку (go too far). Английский цинизм неразрывно связан с их знаменитым тонким чувством юмора. Но когда вы испытываете его в течение длительного периода времени, становится сложно жить в этом море негатива и вскоре вы сами заражаетесь им, словно какой-то инфекцией.
Можете почитать Daily Mail чтобы убедится в этом. Если вы будете читать эту газету в течении недели, то вскоре возненавидете правительство, иммигрантов, людей, живущих на пособия (live on benefits), систему здравоохранения, богатых людей, бедных люди, лондонцев, северян ...

4. Xenophobia Ксенофобия


Большой процент населения Великобритании терпеть не может иностранцев и открыто это выражает. Это выражается в средствах массовой информации, газетах, а также в том как с вами обращаются стоит вам только открыть рот и заговорить с иностранным акцентом.

Они гордятся своим мульти-национальным обществом и закрывают границы для эмигрантов. Впрочем, их тоже можно понять: с расширением Евросоюза в Великобританию стали стекаться эмигранты привлеченные щедрыми дотациями правительства. Они действительно настолько щедры, что некотрые предприимчивые граждане предпочитают не работать вовсе. Конечно работающая часть населения не в восторге от перспективы кормить бездельниов, а правительство не спешит сокращать дотации, так как эти самые бездельники составляют довольно большую часть электората.

 5. Humour Юмор


Иностранный юмор всегда сложно понять, так как часто шутки базируются на культурных реалиях которые могут быть понятны, только коренным жителям, которые выросли в этой культуре. Как говорится в песне «Мы выросли на одних букварях, поэтому ничего никому объяснять и не надо...» Так что не расстраивайтесь, если порой вы не улавливаете все тонкости знаменитого тонкого чувства юмора англичан (которое, надо признать, иногда бывает не такой уж тонкий).

6. Anti-londonism


Лондон подобен яркому маяку (shining beacon) в мировом океане. Это целый мир полный жизни и культуры. Тем не менее большинство британцев, не упустят шанс его поругать (slag off).
Коренные жители (native inhabitant) часто советуют «уехать из Лондона и увидеть настоящую Великобританию» Да, мы в курсе что за границами Лондона находится ещё целая страна и что Лондон не равняется Великобритания.
У многих британцев двоякое отношение к Лондону (love/hate relationship), которое тяготеет скорее к ненависти чем к любви. И все же Лондон является мощным экономическим двигателем (thriving economic engine) для остальной части Великобритании, нравится им это или нет.

7. Презрение по отношению к успешным людям


Британцы любят опускать успешных людей, будь-то издевательства или критика. Они предпочитают видеть как кто-то погрязает в своих бедах. Как говорится «Нету большего счастья, чем несчастье ближнего». Это жизненную позицию сложно понять человеку, который привык брать на себя ответственность за свою жизнь и решать свои проблемы. Просто некоторые люди очень любят страдать и обвинять в своих бедах кого-угодно кроме себя. Врочем, это свойственно не только британцам...


По материалам сайтов http://www.britainexplorer.com/ten-strange-british-foods.html

четверг, 4 июля 2013 г.

Учение — свет?

В Великобритании диплом об окончании престижной частной школы всегда считался билетом в счастливое и успешное будущее. Но похоже что университетские квоты и дискриминация по отношению к выпускникам частных школ постепенно опровергают этот факт. В стране всегда существовала проблема классового противостояния, хотя об этом редко говорят открыто. Так например, выпускников престижных учебных заведений часто награждают нелицеприятными эпитетами вроде posh или toff (что на русский язык можно перевести примерно как «мажор» или «аристократишка»).



Обучение детей в одной из престижных школ может стоить брианским родителям около 33000 фунтов в год — "ловушка" бедности (poverty trap) для среднего класса. Но они продолжают убеждать себя, что это того стоит. Эти школы выпускают в свет уверенных, всесторонне развитых (well-rounded) людей, которые достигают успехов в ряде профессий: от медицины, политики и права до спорта и искусства.


Но возможно ли что эти дети подвергаются дискриминации только потому что имели возможность учиться в таких школах? Похоже это уже происходит. Элитные университеты Дарем и Эксетер согласно пожеланиям правительства отдают предпочтение школьникам из государственных школ (state school), а не из частных (public school) - даже если их оценки ниже.



Кембридж в этом году снизил (reduce) количество студентов из частных школ (63 % - абитуриенты из государственных школ). Директора частных школ называют это явление социальной инженерией в коммунистическом стиле (Communist-style social engineering).

Создается впечатление что некотрых выпускников престижных школ намеренно «валят» вовремя финальных собеседований в университет. Некоторые родители делают все возможное чтобы избежать этого. Известны случаи когда родители переводят своих детей из частных школ в государственные, чтобы у тех было больше шансов (better chance) на поступление в Оксфорд или Кембридж.

Одного из директоров Оксфордского колледжа (он попросил не называть его имени) спросили что он думает по поводу сложившийся ситуации (what he made of it all): «Всех кандидатов на место в университете оценивают по их заслугам (merits). Но выпускники частных школ так хорошо подготовлены что бывает очень трудно пробиться сквозь их броню (to penetrate their armour) и увидеть там истинную личность. Они не просто уверены в себе и красноречивы (articulate), они также говорят одно и тоже и дают одинаковые умные ответы на вопросы. И после нескольких дней собеседований с будущими премьер-министрами хочется услышать кого-то с йоркширским или ливерпульским акцентом.



Теперь ученики частных школ, которым все-таки удалось поступить в Оксбридж предпочитают замалчивать (keep quiet) некоторые свои биографические данные, боясь что их могут осудить за это. Некоторые из них чувствуют себя неуверенно по сравнению с выпускниками государственных школ, так как им внушили что они не заслуживают места в университете.

19-летний Бен Лейбовитц — отличник и выпускник государственной школы в Лондоне. Сейчас он учит историю в Кембридже. Из семи человек в его группе - трое из государственной школы, ещё трое из частной, и один обучался на дому. Бен заметил что выпускники частных школ стараются не афишировать (play down) этот факт. Например его лучший друг наотрез отказывался говорить о своем прошлом. На вопрос где он учился, тот лишь говорил что его школа находилась возле реки. Со временем Бен выяснил (worked out) что река называлась Темза, а школа Итон. «Такое впечатление будто они стыдятся этого — говорит Бен — Будто им пришлось меньше трудиться чтобы поступить сюда.»



Замечено, что абитуриенты закончившие частные школы пытаются изменить свое изысканное произношение характерное для воспитанников привелигированных школ. Но их ласкающие слух гласные (mellifluous vowels) выдают их с головой.

Воспитанный в частной школе комик Александр Армстронг утверждает что в девяностые годы к нему довольно прохладно относились (he was given the cold shoulder) на BBС из-за его «мажорского» воспитания. "Это было в то время, когда BBC пыталось отгородиться от колониального прошлого страны. Нам сказали что на BBC уже и так достаточно мажоров.»

Вся ирония в том что не так давно люди котрые хотели подняться из низов (rise from the lower orders) специально брали уроки красноречия (elocution lessons). Так в свое время поступила известная телеведущая Джоан Бейкуэлл, когда училась в Кембридже в 50-х годах. Но недавно ей сказали что её произношение слишком аристократично (too plummy) для работы на телевидении. Мэру Лондона сказали тоже самое когда его уволили (he was sacked) с должности диктора на радио в 1999.


А телеведущая Кирсти Олсопп утверждает: «Я никогда не скрывала (disguise) своё произношение. Но мне повезло что меня зовут Кирсти. Если бы меня звали Камилла все было бы по другому.»

Выпускник перстижной школы Херроу музыкант Джеймс Блант также страдал из-за своего происхождения. На заре своей карьеры он получил ценный совет касательно выживания в мире щоубизнеса (an important piece of advice for surviving in the music industry) от другого выпускника частной школы - фронтмена группы Coldplay Криса Мартина: «Просто не открывай рот, чтобы никто не услышал как ты говоришь.»

Было бы это допустимо с кем-то кто говорит с региональным акцентом (regional accent)? Нет. Но если у вас литературное произношение (received pronunciation), то вы всегда будете мишенью для критики (you are fair game).

  

Когда актер Бенедикт Камбербетч (выпускник Херроу) в своём интервью газете Guardian заявил что он так устал от всей этой шумихи вокруг классовых различий что готов переехать в Америку, полоса комментариев (comment thread) просто взорвалась от негодования. Люди советовали ему «катиться в Америку в своей карете» и т.п.

Создатель мега-популярного сериала  Аббатство Даунтон (о жизни аристократов и их слуг в начале ХХ столетия) Лорд Феллоуз  говорит: «В наш век борьбы с расизмом, сексизмом и и прочими «измами»,  люди не считают зазорным критиковать (attack, bash, criticize) и быть предвзятыми (be biased) по отношению к представителям другого класса. 



Тем не менее, у частного образования все ещё больше преимуществ чем недостаков (advantages of public school still outweigh the disadvantages). У школьников из частных школ оценки в среднем выше чем у школьников посещающих государственные школы. На то может быть много причин — от небольших классов и строгой дисциплины до высококвалифицированных преподавателей.

Как ни странно, люди которые извлекли наибольшую выгоду (benefited most) из своего образования, теперь всячески от этого отгораживаются - используют лестницу чтобы подняться, а затем отталкивают её. Премьер министр Девид Кэмерон (как и многие другие политики) чувствует себя весьма неуютно когда речь заходит о годах его обучения в Итоне. Что неудивительно, ведь большая часть населения испытывает открытую неприязнь к выпускникам частных школ.





среда, 26 июня 2013 г.

Все дороги ведут в Кембридж


Недавно я наткнулась на статью про девушку которая became the first traveller to study at Cambridge University. Оказывается, у слова traveller в английском языке, помимо «путешественник», есть ещё несколько значений: скиталец, странник; цыган; странствующий артист. К артистам эта девушка точно не относится. На цыганку в наших понятиях она тоже не очень похожа. Но скитальцем или странником ее также язык не поворачивается назвать. Поэтому я пришла к выводу, что в Великобритании так называют людей которые круглый год находятся в дороге или кочуют с места на место по несколько месяцев в году. Это история про девушку, выросшую в семье которая с 1821 года ведет полукочевой (seminomadic) образ жизни.
Если у кого-нибудь есть другие варианты, я буду рада их услышать.

Зоа Хеджис-Стокс, которая хочет быть журналистом, выросла в караване и каждый летний семестр проводила продавая гамбургеры, глазированные яблоки (toffee apples) и сахарную вату (candy floss) со своей матерью на различных ярмарках. За всю свою жизнь она ни разу не закончила полный учебный год.
Но ей удалось превзойти самые смелые надежды и получить диплом с отличием (first class degree).
Хотя многие поколения ее семьи не могли читать и писать, Зоа всегда мечтала учиться в Кембридже. Что не удивительно, так как в детстве она работала там с матерью на ежегодных (annual) ярмарках.


Она училась в школе в графстве Саффолк, но каждый год пропускала летний семестр, чтобы путешествовать на ярмарках по всей Восточной Англии.
Несмотря на это у неё были отличные оценки в аттестате об общем среднем образовании, в следствии чего ей предложили место в женском колледже Мюррей Эдвардс.
Затем она прошла летние курсы при Итоне для потенциальных студентов Оксбриджа (Oxford + Cambridge), после которых она ещё больше утвердилась в своём желании поступит в Кембридж.

«Я все еще не могу поверить что я получила степень бакалавра с отличием первого класса (First). - говорит Зоа  - Это была тяжелая работа. Моя семья и друзья очень рады за меня, и мне очень приятно чувствовать их поддержку.»


 
«В Кембридже я не ощущала никакого снобизма (snobbery) касательно моего происхождения (background) со стороны других студентов или преподавателей. Все были очень доброжелательны (welcoming). Это были самые удивительные четыре года. Мне пришлось много поработать, но было очень весело. "

За время учебы в университете её дважды выбирали редактором (editor) студенческой газеты The Cambridge Student.
Но в начале третьего года обучения года у нее развился синдром хронической усталости (chronic fatigue syndrome) и ей пришлось вернуться домой чтобы восстановить силы (recover).
"Я была очень больна и думала что не смогу вернуться в университет. Но к счастью я выздоровела», говорит Зоа.


И вот спустя четыре года она заканчивает один из самых известных университетов мира (world-renowned) со степенью бакалавра истории.

«Никто в нашей семье никогда не учился в университете, и я думаю что она молодец.» - говорит мать Зоа, Беренис с которой она жила в караване до 14 лет, пока они не приобрели трейлер.

В детстве Зоа помогала матери продавать бургеры, а ее дядя управлял детским аттракционом (managed a set of dodgems), который он унаследовал от своего деда.
Зоа рассказывает что работать на ярмарке было невероятно тяжело: 14 часов в день и ожоги от жарки гамбургеров в придачу.
Больше всего ей нравились ярмарки в Кембридже, после которых у нее осталось много счастливых воспоминаний.
«Я хотела учитться в Кембриджском университете, в первую очередь потому что это был единственный университет который я знала.»
Недавно Зои предложили место на курсах подготовки журналистов (journalism training course), который начинается в январе.